Universal Terms of Service Agreement
Универсальное соглашение об условиях использования
Üldised teenuse tingimused
The English version of legal agreements and policies is considered as the only current and valid version of this document. Any translated
version is provided for your convenience only, to facilitate reading and understanding of the English version. Any translated versions are not legally binding and cannot
replace the English versions. In the event of disagreement or conflict, the English language legal agreements and policies shall prevail.
Core Hosting may update this document from time to time. Material changes will be communicated via email or Portal notification at least 30 days before taking
effect. Continued use of Services after changes indicates acceptance.
Capitalised terms used in this document that are not defined herein shall have the meanings set forth in the
Core Hosting Terms of Service.
Last revised: January 2026
1. Definitions
1.1 Agreement: a Customer Agreement or Service Agreement.
1.2 Core: Core Hosting OÜ, a private limited company established under the laws of Estonia (registry code 10762679; registered address Laeva 7, 10151 Tallinn, Estonia; phone +372 5533100; email info@core.hosting).
1.3 Consumer: a natural person who concludes a transaction not related to independent economic or professional activities.
1.4 Customer: a legal or natural person to whom Core offers and/or provides its services.
1.5 Customer Agreement: an Agreement containing Customer-specific terms and incorporating these Terms by reference.
1.6 Customer Data: any data provided by (or by arrangement of) the Customer to be stored, transmitted, or otherwise processed through the Services.
1.7 Data Processing Agreement (DPA): an optional annex to a Service Agreement containing specific instructions concerning the processing of personal data by Core for or on behalf of the Customer.
1.8 Effective Date: the date when an Agreement becomes effective, which is typically the date of Order payment, unless otherwise specified in the Agreement.
1.9 Electronic Communications Service: a service that consists wholly or mainly of transmission or conveyance of signals over the electronic communications network under the agreed conditions (including without limitation email services).
1.10 Information Assets: hardware, software, data, network infrastructure and IT services.
1.11 Information Society Service: a service normally provided for remuneration, at a distance, by electronic means and at the individual request of a recipient of services.
1.12 Order: an offer made by the Customer to Core for the purchase of services.
1.13 Party: Customer or Core.
1.14 Portal (Self-Service): a controlled-access subsection of the Website through which the Customer can place Orders, manage personal data, keep track of Agreements, payments and services, and communicate with Core. Available at https://my.core.hosting/
1.15 Service: an Information Society Service or Electronic Communications Service provided by Core to the Customer under a Service Agreement.
1.16 Service Agreement: an Agreement containing Service-specific terms and incorporating the Customer Agreement by reference.
1.17 Service Level Agreement (SLA): an optional annex to the Service Agreement containing binding service level objectives for that service.
1.18 Terms: these Core Hosting Terms of Service, together with all annexes and amendments thereto.
1.19 Third Party Service: a service provided by a third party; Core acts as an intermediary or reseller.
1.20 Website: a website operated by Core at https://core.hosting, https://core.eu, https://corehosting.ee, https://corehosting.fi, https://corehosting.lv, https://corehosting.eu, https://corehosting.ru, https://corevds.eu, https://corevps.eu, https://getvps.ee, https://getvps.eu, https://baremetal.ee, https://serverirent.ee, or any subdomains thereof.
2. Formation of Agreements
2.1 A Customer has one Customer Agreement and may have one or more Service Agreements with Core.
2.2 The Customer Agreement contains Customer's details as well as any Customer-specific deviations from and amendments to the Terms, which are incorporated into the Customer Agreement by reference. The Customer Agreement is open-ended and sets forth no payment or service delivery obligations of either Party.
2.3 A Service Agreement contains the specifications of a Service provided to the Customer and any Service-specific deviations from and amendments to service descriptions, pricelists and any other documents that may be incorporated into the Service Agreement by reference. Each Service Agreement incorporates, by reference, a Customer Agreement (and, indirectly, these Terms); if there is no Customer
Agreement yet, one will be made simultaneously with the Service Agreement. Service Agreements are made for a specific performance or indefinite term; indefinite-term Service Agreements may contain fixed-term provisions.
2.4 A Service Agreement may have zero or more annexes, including without limitation an SLA and/or a DPA.
2.5 If the Customer accepts credentials to access Service, or provides payment for the ordered services, it shall constitute acceptance of the offer and these Terms.
2.6 Core may publish, from time to time, service descriptions and pricelists on the Website; doing so shall constitute a public invitation to make an offer for purchasing the services. No terms contained in any such invitations shall be deemed binding upon Core, and Core may withdraw or update them at any time with immediate effect.
2.7 The Customer may place Orders through the Portal for the purchase of Core's services referring to then-current service descriptions and pricelists. Each Order shall be deemed to incorporate the Customer Agreement by reference. Any additional or different terms provided or referred to by the Customer shall only be binding to Core if accepted by Core in writing.
2.8 A Service Agreement shall become effective upon Core's acceptance of the Order or on a specific date set forth in the Order and/or acceptance notice.
2.9 The Parties agree to conclude the Agreements electronically. Unless agreed otherwise, the Customer shall place all Orders on the Portal and Core shall communicate the acceptance of each Order to the Customer by email.
2.10 Core may refuse to enter into Agreements, including without limitation if the Customer meets the criteria of the Defaulting Party set forth in section 12.3.1, or if Core has reasonable doubt in the validity of the powers of attorney of the person trying to enter into an Agreement on behalf of the Customer.
3. Use and Provision of Services
3.1 Access Credentials
The Customer bears the entire responsibility for maintaining the confidentiality of any credentials (including usernames and passwords) used to gain access to the Portal and/or Services. Core has the right to assume that anyone authenticated with the Customer's valid credentials is acting lawfully on behalf of the Customer, and the Customer shall be liable for any such actions as those of its own.
3.2 Suspension of Access
Core shall invalidate the Customer's credentials without delay upon receiving a notification from the Customer of the credentials having been lost or otherwise compromised. Core may also invalidate the Customer's credentials on its own if it reasonably believes that the credentials may have been compromised; in such case Core shall notify the Customer at the earliest reasonable opportunity. Core will restore access as soon as the Customer's new credentials have been issued and/or verified.
3.3 No Monitoring of Customer Data
Core is not under a legal obligation to monitor, and shall not monitor, information upon the mere transmission thereof or provision of access thereto, temporary storage thereof in cache memory or storage thereof at the request of the Customer, nor is Core obligated to actively seek facts or circumstances indicating illegal activity.
3.4 Notice Procedure
Core has established a notice procedure that enables third parties (including competent authorities) to submit a complaint when they reasonably suspect that any Services provided to the Customer have been used in a way that constitutes a violation of any applicable laws or regulations, or an infringement of a third party's rights. When the notice procedure is initiated, Core may:
- deny the Customer's or third parties' access to the Customer's Information Assets;
- limit or suspend the Customer's ability to communicate to third parties using the Services;
- disclose the Customer's identity and contact details to competent authorities and/or the complaining party;
- report the Customer's activity to competent authorities if it reasonably believes that such activity has constituted a crime punishable by law.
Core shall, insofar permitted under applicable law, notify the Customer of the initiation of the notice procedure and the content of the complaint as soon as reasonably possible, and preferably before taking any of the actions listed above.
3.5 Best Effort
Unless otherwise agreed in an SLA, all Services are provided to the Customer on the basis of "best effort": while Core shall endeavour to provide the Services with as few and as short interruptions as reasonably possible, the Customer acknowledges that Core is under no obligation to achieve any specific availability level of any of the Services. Core undertakes to provide 24-hour daily services without interruptions,
except for need to carry out maintenance and repair works as well as for reasons beyond Core's control.
3.6 Service Acceptance
The Customer has forty-eight (48) hours from service activation to report any issues with the delivered service. Issues must be reported via the Portal or support ticket system. Failure to report issues within this timeframe constitutes acceptance of the service as delivered. Acceptance of services does not waive any warranties or guarantees provided by Core, but affects the timeframe for reporting initial delivery
issues.
3.7 Suspension of Services
Core may limit or suspend the provision of any Services to the Customer at any time and notify the Customer thereof at the earliest reasonably possible opportunity, if:
- it is necessary for the prevention or correction of damage to Information Assets belonging to Core, the Customer, or other customers of Core;
- upgrading, replacing or amending Core's Information Assets used for the provision of such Services, unless the Parties have agreed otherwise in an SLA;
- the Customer's use of such Services constitutes a violation of any applicable laws or a breach of Core's or any third party's legal rights;
- the Customer fails to pay for services actually rendered during the previous month.
3.8 Prohibited Activities
The Customer must comply with the Acceptable Use Policy set forth in Annex A to these Terms. Any violation of the Acceptable Use Policy may result in immediate suspension or termination of Services.
3.9 Commercial Provision of Services to Third Parties
When using Core Services, the commercial provision of hosting services, email services, mailboxes, domain or other network infrastructure to third parties who are not the Customer, its employees or affiliated persons is strictly prohibited without the prior written consent of Core.
For the purposes of this clause, third parties shall mean any natural or legal persons who are not the account holder, its employees, contractors or otherwise related to the Customer's business activities.
In particular, the creation, provision or granting of access to mailboxes, email addresses or other email services to third parties on a paid or conditionally paid basis is prohibited, including resale, leasing or other commercial use of domain names and Core email infrastructure.
Commercial provision of hosting and email services to third parties is permitted exclusively within the scope of Core specialized services intended for such use, including but not limited to reseller services, dedicated servers, and managed server solutions.
The use of standard hosting plans, including Simple, Basic and Pro packages, for providing services to third parties, reselling resources or granting commercial access to server or email infrastructure is prohibited.
3.10 Terrorist Content and EU Regulation 2021/784
In accordance with Regulation (EU) 2021/784 of the European Parliament and of the Council on addressing the dissemination of terrorist content online, the hosting and distribution of terrorist content when using the Services is strictly prohibited. Terrorist content includes, among other things, material that:
- calls for the commission of a terrorist act or praises such an act;
- supports or promotes a terrorist organisation or recruits members for it;
- provides instructions for the manufacture or use of explosives, firearms or other dangerous substances with the aim of facilitating the commission of a terrorist act in line with points a–i of Article 3(1) of Directive (EU) 2017/541.
Core does not use automated tools to detect terrorist content. Any potential cases are reviewed and assessed manually.
Core responds to removal orders issued by a competent authority within one (1) hour from the moment the order is actually received.
Core contact for EU Regulation 2021/784 (in English and Estonian): tco-contact@core.hosting
4. Hosting Services
The provision of shared web hosting services, including resource limits, backups, control panel access, and service-specific terms, is governed by the Hosting Services
Agreement, which forms an integral part of these Terms.
5. Server Services
The provision of VPS, VDS, dedicated server, and colocation services, including resource allocation, backups, hardware policies, and service-specific terms, is governed by the Hosting Services Agreement, which forms an integral part of these Terms.
6. Domain Services
The registration, renewal, transfer, and management of domain names, including Core's role as registrar and reseller, WHOIS obligations, dispute resolution, and zone-specific requirements, is governed by the Domain Services Agreement, which forms an integral part of these Terms.
7. SSL Certificate Services
The provision of SSL/TLS certificates and web security products, including Core's role as reseller, validation requirements, certificate issuance, and service-specific liability, is governed by the SSL / Web Security Services Agreement, which forms an integral part of these Terms.
8. Fees and Payments
8.1 Types of Fees
Core charges the following types of fees:
- Setup fees: one-time fees charged for initial service provisioning;
- Period fees: recurring fees for services billed monthly, quarterly, semi-annually, annually, biennially, or triennially as specified in the Service plan. These are used primarily for making certain resources available to the Customer within predefined limits and for a fixed period, for example hosting packages;
- Metered fees: fees based on actual resource consumption, used mainly when the amount of resources consumed by the Customer exceeds the predefined limits or when no such limits have been defined, for example excess bandwidth or add-on storage;
- One-off fees: fees for services comprising a specific performance (including from third
persons), for example registering a domain name or issuing a certificate;
- Additional service fees: fees for optional add-ons, upgrades, or support services.
8.2 Invoicing
Core will issue invoices for all fees. Core shall invoice the Customer for any period fees 14 days in advance of the period during which the services will be provided. Core shall invoice the Customer for any metered fees after the end of the month during which the services were rendered. Core shall invoice the Customer for any one-off fees upon receipt of the Customer's Order for such services. Additional
service fees are invoiced in arrears. Refunds and credits are governed by Section 10 (Refund Policy).
8.3 Conditional Discounts
Core may grant to the Customer discounts from the service prices that are conditional upon the Customer's commitment to refrain from reducing the volume of services purchased under one or several Service Agreements ("Volume Commitment") and/or cancelling a Service Agreement during a certain period ("Period Commitment").
If the Customer breaches a Volume Commitment, the discount becomes ineffective as of the date of breach, and Core shall issue the following invoices under all affected Service Agreements without applying the discount.
If the Customer breaches a Period Commitment, the discount becomes void as of the date of grant, and Core shall be entitled to invoice the Customer for any unjustified discounts granted so far.
8.4 Taxes and Levies
Unless explicitly stated otherwise, all prices published by Core on the Website shall be indicated in Euros exclusive of value added tax (VAT) and any other levies imposed by competent authorities. Core shall add any such taxes and levies to the invoices in accordance with the applicable law. If tax is charged and at what rate depends on the Customer's country of tax residence and whether the Customer has an EU VAT
identification number of which the Customer has informed Core. All fees are exclusive of taxes, duties, and other governmental charges unless otherwise stated. The Customer is responsible for payment of all applicable taxes. If Core is required to collect or pay taxes on the Customer's behalf, such amounts will be added to the invoice.
8.5 Electronic Invoicing
The Parties agree to electronic invoicing. Core shall send all invoices to an email address identified by the Customer and/or by other means agreed with the Customer. Core will also make the invoices available to the Customer on the Portal.
8.6 Payment Terms
All invoices are due and payable within the timeframe specified on the invoice, typically upon receipt for new orders and 14 days from the date of issue for recurring services unless agreed otherwise. Payment must be made in the currency specified on the invoice. Unless agreed otherwise, Core shall commence the provision of any services upon receiving a confirmation of the Customer's payment of all applicable fees. Core may suspend the provision of services based on metered fees when the total fee accrued so far exceeds the sum of the prepayment made by the Customer to Core and the credit limit (if any) granted by Core to the Customer.
8.7 Payment Methods
The Customer shall make all payments using any means of payment listed as acceptable on the Website at the time of making the payment. Core accepts payment via credit card, bank transfer, PayPal, and other payment methods as specified on the Website or in the Portal. Core may modify and/or amend the list of acceptable means of payment from time to time. Unless explicitly stated otherwise on the Website, the Customer shall bear costs of making the payment and is responsible for all payment processing fees.
8.8 Renewals
Services with recurring period fees require payment for renewal at the end of each billing period. Invoices will be issued no later than 14 days before each renewal date. Services will be renewed only upon receipt of payment. If payment is not received by the renewal date, the service will be suspended in accordance with Section 8.9 (Non-Payment and Suspension).
8.9 Non-Payment, Suspension, and Consequences
If payment is not received by the due date, the following applies in sequence:
- The service will be suspended immediately after the due date;
- The invoice will remain open for an additional 14 days during suspension;
- If payment is not received within 28 days from the original due date, the service and all associated data will be permanently deleted without further notice;
- In case of payment delay, the Customer shall pay a penalty of 0.05% of the invoiced amount for every day of delay;
- Core may charge collection costs as permitted by law: up to 30 euros in total (up to 15 euros for the first reminder, and up to 5 euros each for two subsequent reminders), and/or refer the debt to a collection agency;
- Core may take legal action to recover amounts owed.
The Customer shall pay for all expenses regarding liquidation of arrears.
8.10 Disputed Invoices
If the Customer is of the opinion that the invoice is incorrect in any way, the Customer must notify Core within five (5) working days from receiving the invoice. Disputes must be submitted in writing via email to info@core.hosting with detailed explanation of the alleged error. Core will investigate the claim and either issue a corrected invoice or charge an administrative fee (if applicable pursuant to the then-current price list). Disputed amounts must still be paid pending resolution of the dispute.
8.11 Use of Funds
Payments received from the Customer will be applied to the Customer's account in the following order:
- Outstanding collection costs, penalty interests and late fees;
- Principal debt and outstanding period fees, starting with the oldest unpaid invoice;
- Outstanding metered fees and additional service fees.
If the Customer has multiple unpaid invoices, Core reserves the right to apply any payment received to the oldest outstanding invoices first, regardless of the Customer's payment reference or instructions. The remainder is used to pay the current invoice.
8.12 Price Changes
Core may modify its prices at any time. Price changes for existing services will be communicated to the Customer at least 30 days in advance of the next renewal date. Continued use of the Services after a price change constitutes acceptance of the new prices.
8.13 Currency and Exchange Rates
Fees are charged in the currency specified on the invoice. If payment is made in a different currency, exchange rates will be determined by the payment processor or bank, and the Customer is responsible for any exchange rate differences or conversion fees.
8.14 Customer Responsibility
The Customer shall be responsible for accuracy of all payments.
The Customer shall pay for all expenses connected with repair of damages or malfunctions in the Network or the equipment if damages or malfunctions were caused due to Customer's fault.
8.15 Limitation of Liability for Payment Issues
Unless otherwise specified, Core's liability for any Service is limited to the fees paid for that Service during one calendar month immediately preceding the event giving rise to such claim. This limitation applies to all Services except as explicitly stated otherwise
for specific services such as domain registrations and SSL certificates.
9. Delivery Policy
Service activation timelines, delivery methods, Customer obligations for timely delivery, and the 48-hour acceptance window are set out in the Delivery Policy, which forms an integral part of these Terms.
10. Refund Policy
Eligibility for refunds, money-back guarantee periods, non-refundable services, prorated calculations, and chargeback policy are set out in the Refund Policy, which forms an integral part of these Terms.
11. Changes to Terms
11.1 Right to Modify. Core may update its standard terms, including without limitation these Terms, pricelists, service descriptions, and privacy policies, at any time by publishing the updated terms on the Website or otherwise communicating them to the Customer and/or the general public. Changes will be published on the Website at least 30 days before they become effective, unless immediate changes are
required for legal, security, or regulatory compliance reasons.
11.2 Effective Date of Changes. With regard to then-current Agreements, the updated terms shall become effective upon the passing of 30 days from the publication thereof unless a later date is set forth therein, except if agreed otherwise by the Parties or if such change would be prohibited under applicable law.
11.3 Notification. Core will make reasonable efforts to notify Customers of material changes to these Terms via email or through the Portal. However, it is the Customer's responsibility to review these Terms periodically.
11.4 Conditions for Unilateral Changes. If the Customer is a Consumer or any of the changes pertain to the terms of provision of Electronic Communications Services, then Core may only change the terms of then-current Agreements unilaterally if:
- the need for amendment arises from changes in applicable legislation; introduction or application of new technologies for the provision of Services; enabling the provision of additional or improved Services to the Customer; or updating the pricing principles of the Services; or
- the circumstances which constitute the basis for entry into the Agreements change after the Agreement is entered into and such change involves a significant increase in the costs of performance of the Agreement for Core.
11.5 Acceptance of Changes. Continued use of the Services after changes to these Terms become effective constitutes acceptance of the modified Terms. The lack of written termination notice before the changes come in force is deemed to be the consent of Customer with new conditions.
11.6 Right to Terminate Due to Changes. If the Customer does not agree with the changes of the terms and (i) the changes have clearly detrimental consequences for the Customer; (ii) the Customer is a Consumer; or (iii) the changes pertain to the terms of provision of Electronic Communications Services, then the Customer shall have the right to cancel the affected Agreements pursuant to section
12.3.2. The Customer must notify Core in writing within 30 days from the moment of receipt of the notice of changes. In such case the Customer can terminate the Agreement according to section 12.2.
11.7 Changes to Service Plans. Core may modify, discontinue, or add features to existing Service plans at any time. Changes to Service plans will be communicated to affected Customers with reasonable notice.
12. Term and Termination
12.1 Term
The Agreement is concluded for an unlimited period of time unless otherwise specified in the Service plan. Each Service Agreement begins on the Effective Date and continues for the initial term specified in the Service plan (typically monthly, quarterly, annually, etc.). Unless terminated in accordance with this Section, Service Agreements automatically renew for successive terms of the same length. The term of the
Agreement starts on the Effective Date thereof and lasts until termination. The Agreement shall terminate:
- when both Parties have fulfilled all their obligations thereunder and no term is set forth therein; or
- at the end of the term set forth therein; or
- if and when the Parties so agree; or
- if cancelled by either Party as set out in this section 12.
12.2 Ordinary Cancellation
Either Party may ordinarily cancel the Customer Agreement at any time if there are no current Service Agreements by notifying the other Party.
Either Party may ordinarily cancel a Service Agreement that is made for indefinite term by notifying the other Party at least 30 days in advance, unless a longer notice period is set forth in such Service Agreement.
The Customer may cancel any Service Agreement at any time through the Portal, choosing one of the following options:
- Immediate cancellation: the service is terminated at 00:00 on the following day; or
- Cancellation at end of billing period: the service continues until the end of the current billing period and is not renewed.
Alternatively, the Customer may cancel by sending written notice to info@core.hosting at least 24 hours before the next renewal date. Cancellation requests submitted less than 24 hours before renewal may be processed for the following period.
No refunds will be provided for the remaining portion of the current billing period, except as provided in Section 10 (Refund Policy).
12.3 Extraordinary Cancellation
12.3.1 Termination by Either Party. Either Party may cancel an Agreement (without prejudice to its other rights and remedies) by notifying the other Party ("Defaulting Party") if the Defaulting Party:
- has fundamentally breached any Agreement and the breach is either irremediable or remains not remedied during the notice period of at least 30 days;
- has been continuously affected by Force Majeure for at least three months and remains in default during the notice period of at least three months;
- becomes subject to an insolvency action or has been deemed unable to pay its debts or suspends or ceases to carry on business.
12.3.2 Termination Due to Changes in Terms. The Customer may cancel an Agreement as from the effective date of the terms changed by Core according to section 11.2, if (i) the change could be reasonably seen as detrimental for the Customer; (ii) the Customer is a Consumer; or (iii) the changes pertain to the provision of electronic communication services, by notifying Core within thirty (30) days from the day the changes were published or communicated to the Customer.
12.3.3 Immediate Termination by Core. Core may terminate any Service Agreement immediately upon written notice, without any cure period, if:
- The Customer uses the Services in violation of the Acceptable Use Policy in a manner designated as grounds for immediate termination therein;
- Core is required to terminate by law or court order;
- The Customer engages in fraudulent or illegal activities;
- The Customer's use of the Services poses a security risk to Core's systems or other customers;
- The Customer has provided false or incorrect data at conclusion of the Agreement.
12.3.4 Termination Due to Non-Payment. Non-payment is handled automatically in accordance with Section 8.9 (Non-Payment, Suspension, and Consequences): services are suspended upon the due date and permanently deleted after 28 days of non-payment. If the Customer fails to pay any amount due and remains in default for more than one (1) month without providing written notice to Core explaining the delay, Core may additionally treat this as a unilateral withdrawal from the Agreement by the Customer and terminate the Customer Agreement.
12.3.5 Termination in Domain and Certificate Services. Core may withdraw from or cancel an Agreement with immediate effect as provided for in sections 6.11 and 7.11.
12.3.6 Termination Without Cause by Core. Core may terminate any Service Agreement without cause by giving the Customer at least thirty (30) days' written notice. In such case, Core will refund any prepaid fees for the unused portion of the service period on a pro-rated basis, subject to the Refund Policy.
12.4 Effects of Termination
Upon termination of an Agreement, irrespective of the reason thereof:
- The Customer's access to the terminated Service will be discontinued;
- The Customer shall pay to Core any outstanding fees for the services rendered and, if applicable, any unjustified discounts;
- Termination of Agreement does not release Customer from obligation to pay the invoices and from the arrears for actually rendered services;
- The Customer remains liable for all fees incurred up to the effective date of termination;
- Upon termination the Customer undertakes to return to Core any property rented from Core;
- The Customer undertakes to pay rent for the property provided by Core until it is fully returned;
- All Customer Data associated with the terminated Service will be deleted in accordance with Section 12.5;
- The provisions of an Agreement that either are expressed to survive termination or from their nature or context it can be reasonably expected that they are to survive such termination, shall remain in force until the dates set forth in such provisions. Sections of these Terms that by their nature should survive termination will continue to apply, including but not limited to liability limitations,
indemnification, confidentiality, and dispute resolution provisions.
12.5 Data Retention After Termination
Following termination of services, data retention depends on the type of service and manner of termination. For the purposes of this section, "Customer Data" refers to files, databases, emails, and other content stored on hosting services, servers, or VPS instances. Account information, contact details, billing records, and invoices are retained separately in accordance with applicable legal requirements as specified in Section 18.6 (Changing Personal Data).
Shared Hosting Services:
- Customer Data may be retained in backups for up to 14 days after termination for disaster recovery purposes;
- After 14 days, all Customer Data will be permanently deleted unless Core is required to retain such data by law;
VPS/VDS and Dedicated Server Services:
- All Customer Data and associated backups are permanently deleted immediately upon service termination;
- No retention period applies to VPS/VDS and Dedicated Server services;
Customer-Initiated Cancellation:
- If the Customer requests service cancellation, all Customer Data is permanently deleted immediately upon processing the cancellation request, regardless of service type;
- No data retention or recovery period applies to customer-initiated cancellations;
General Provisions:
- The Customer is responsible for exporting and backing up all Customer Data before requesting termination or cancellation;
- Core is not obligated to provide access to Customer Data after the effective date of termination;
- Personal data, account information, billing records, and invoices are retained separately in accordance with Estonian and EU legal requirements as detailed in Section 18.6.
12.6 Third-Party Requests
An Agreement made with Customer may be cancelled under request of a third party only where it is provided by law or according to a valid court ruling.
12.7 No Refund Upon Termination
Except as expressly provided in Section 10 (Refund Policy), no refunds will be provided upon termination of Services, whether terminated by the Customer or Core.
13. Confidentiality
13.1 Definition of Confidential Information. "Confidential Information" means any non-public information that is disclosed by either Party ("Discloser") to the other ("Recipient") or otherwise obtained by the Recipient during the negotiations and/or performance of an Agreement, whether orally or in writing, that is designated as confidential or that reasonably should be understood to be confidential given the nature of the information and the circumstances of disclosure.
13.2 Permitted Use. The Recipient shall only use the Confidential Information for the purposes of negotiating the terms of the Agreement, performing its obligations under the Agreement or applicable law, or proving its claims in a legal dispute with the Discloser.
13.3 Return or Destruction. Upon the request of the Discloser, the Recipient shall promptly return or permanently destroy any copies of the Confidential Information, except:
- if and to the extent it needs such Confidential Information to achieve the stated purposes; or
- such copies constitute part of the backups made by or for the Recipient, in which case they may be retained until the end of the retention period of such backups.
13.4 Obligations. The Recipient shall:
- Protect the Confidential Information at least as well as it protects its own confidential information, but at least with reasonable care and in no event less than reasonable care;
- Not disclose Confidential Information to third parties except as permitted by these Terms.
13.5 Permitted Disclosure. The Recipient may disclose the Confidential Information:
- on the need-to-know basis to such of its officers, employees, contractors and advisers who are bound by a contractual or statutory confidentiality obligation that is at least as restrictive;
- if required by law, regulation, or court order, in which case it will attempt to notify the Discloser before such mandatory disclosure and cooperate in any effort to obtain confidential treatment or a protective order.
13.6 Exceptions. The confidentiality obligation does not extend to any information that:
- is or becomes publicly available through no breach of these Terms by the Recipient;
- was rightfully known to the Recipient prior to disclosure;
- is developed by the Recipient without reference to Confidential Information;
- is rightfully received by the Recipient from a third party without breach of confidentiality obligation;
- is made public by the Discloser.
13.7 Customer Data Confidentiality. Core acknowledges that all Customer Data is confidential information of the Customer. Core will not access, use, or disclose Customer Data except:
- As necessary to provide the Services;
- As authorized by the Customer;
- As required by law;
- To protect Core's systems and other customers from security threats.
13.8 Anonymized Statistics. Notwithstanding any other provisions of this section, Core may use the Confidential Information for the purpose of creating anonymized statistics that Core may disseminate at its own discretion.
13.9 Business Secrets. Parties are obliged to keep business and other secrets of the other Party, except the cases if the provision is mandatory by law or other legal acts.
13.10 Fundamental Breach. Any breach of the provisions of this section shall be considered fundamental.
13.11 Survival. The confidentiality obligation shall survive indefinitely after the termination of the Agreement for whatever reason or the abortion of the precontractual negotiations.
14. Intellectual Property
14.1 Ownership of Intellectual Property. All intellectual property rights including copyrights, patents, industrial designs, trademarks in any products or materials transferred, communicated or made available by either Party to the other shall remain with their original owners. All intellectual property rights in the Services, including but not limited to software, hardware, infrastructure, documentation, trademarks, and logos, are and remain the exclusive property of Core or its licensors. Unless explicitly stated otherwise in the Agreement, neither Party shall assign or license any intellectual property rights to the other. The Customer is granted only the limited rights expressly set forth in these Terms.
14.2 License to Use Services. Subject to these Terms, Core grants to the Customer a limited, revocable, non-exclusive, non-transferable license to access and use the Services and the computer programs and databases included in the Services for the Customer's internal business purposes during the term of the applicable Service Agreement, to the extent such use is necessary for achieving the purposes of the Agreement.
14.3 Customer Data Ownership and License. The Customer retains all intellectual property rights in Customer Data. By using the Services, the Customer grants Core a limited, non-exclusive licence to use, distribute, store, transfer, transmit, process or copy all information and materials hosted, cached, transferred or distributed by the Customer via Services solely to the extent necessary to provide the Services or fulfil any Agreements thereof.
14.4 Customer Representations. The Customer represents and warrants that the Customer has all necessary rights to use and authorize Core to use Customer Data and that such use does not infringe on any third-party intellectual property rights.
14.5 Feedback. If the Customer provides Core with any suggestions, ideas, or other feedback regarding the Services, Core may use such feedback without restriction or compensation to the Customer.
14.6 Trademark Usage. The Customer may not use Core's trademarks, logos, or service marks without prior written permission from Core. Core may use the Customer's name and logo to identify the Customer as a customer, unless the Customer objects in writing.
15. Liability
15.1 Disclaimer of Warranties. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY LAW, THE SERVICES ARE PROVIDED "AS IS" AND "AS AVAILABLE" WITHOUT WARRANTIES OF ANY KIND, EITHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, NON-INFRINGEMENT, OR COURSE OF PERFORMANCE. CORE DOES NOT WARRANT THAT THE SERVICES WILL BE UNINTERRUPTED, ERROR-FREE, OR
COMPLETELY SECURE.
15.2 Customer Indemnification. The Customer agrees to indemnify, defend, and hold harmless Core, its affiliates, officers, directors, employees, and agents from and against any claims, damages, losses, liabilities, costs, and expenses (including reasonable attorneys' fees) arising out of or related to:
- The Customer's use of the Services;
- Customer Data and its reliability, absence of claims of third parties and legitimacy of its distribution;
- The Customer's violation of these Terms or breach of legal (including under data protection laws) or contractual obligations;
- The Customer's violation of any third-party rights, including intellectual property rights or privacy rights or infringement of any third-party right;
- All actions performed using requisites of Customer in the Internet or with the use of access to the Internet received under the Agreement, including but not limited to the damages to the individual persons or property of citizens, legal bodies or the state.
Furthermore, the Customer indemnifies Core against all damage or loss resulting from the above and does not hold Core liable for any damage or loss suffered as a result of Core's intervention within the notice procedure, suspension of Services or interruptions.
15.3 Customer Responsibility for Server Damage. The Customer shall indemnify for any loss which arose in connection with any damage to the Server caused by the software or application used by the Customer, or hindering the operation of Core thereby in any other illegal manner, provided Core has previously warned against such activity. In case the activity of the Customer upon damaging the Server is
intentional, the Customer shall be liable regardless of any warning by Core.
15.4 Limitation of Liability. Except for damages caused by wilful misconduct or gross negligence, and insofar this is permissible under applicable law, TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY LAW, IN NO EVENT SHALL CORE BE LIABLE FOR:
- ANY INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL, OR PUNITIVE DAMAGES;
- ANY LOSS OF PROFITS, REVENUE, DATA, OR BUSINESS OPPORTUNITIES;
- ANY DAMAGE OR CORRUPTION TO CUSTOMER DATA or data being rendered inaccurate or inaccessible;
- ANY COSTS OF PROCUREMENT OF SUBSTITUTE SERVICES;
REGARDLESS OF THE THEORY OF LIABILITY (CONTRACT, TORT, STRICT LIABILITY, OR OTHERWISE) AND EVEN IF CORE HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
15.5 Cap on Liability. Except for damages caused by wilful misconduct or gross negligence, and insofar this is permissible under applicable law, TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY LAW, THE AGGREGATE LIABILITY OF CORE TO THE CUSTOMER FOR ALL CLAIMS, LOSSES, OR DAMAGES ARISING OUT OF OR RELATED TO THESE TERMS OR ANY SERVICE SHALL NOT EXCEED THE TOTAL FEES ACTUALLY PAID BY THE CUSTOMER FOR THE SPECIFIC SERVICE GIVING RISE TO THE LIABILITY DURING THE ONE (1) CALENDAR MONTH IMMEDIATELY PRECEDING THE EVENT GIVING RISE TO SUCH CLAIM. The following exceptions apply: (a) for domain registration services, Core's maximum liability shall not exceed the fees paid by the Customer for the affected domain name in the twelve (12) months preceding the event giving rise to liability, as further specified in the Domain Services Agreement; (b) for SSL/TLS certificate services, Core's maximum liability shall not exceed the fees paid by the Customer for the relevant
certificate, as further specified in the SSL/Web Security Services Agreement.
15.6 Core's Limited Responsibility. Core does not bear responsibility towards Customer for:
- Delays and interruptions in work not directly caused by Core or by the actions of the latter;
- Quality of communication lines organized by third parties;
- Failures caused by any software used by the Customer on the Server;
- Acts or omissions of the Customer upon administration of the Server, incl. the contents of the materials kept and published by the Customer on the Server, or emails sent by the Customer;
- Potential interruptions, Internet attacks (incl. denial-of-service attacks, i.e. DoS and DDoS attacks) arising from any load and/or failures caused by third persons to the Server;
- Spread of viruses.
Core is responsible for impossibility of receipt by Customer of the ordered services only if this impossibility has been caused by Core's fault. Responsibility of Core cannot exceed the amount equal to the cost of service according to Pricelist of Core for the period Customer had no possibility to receive the given service.
15.7 Exceptions. The limitations and exclusions in this Section 15 do not apply to:
- Liability for death or personal injury caused by Core's negligence;
- Liability for fraud or fraudulent misrepresentation;
- Any other liability that cannot be excluded or limited under applicable law.
15.8 Allocation of Risk. The limitations of liability in this Section 15 reflect an informed, voluntary allocation of risk between the Parties. This allocation is an essential element of the basis of the bargain between the Parties. The limitations in this Section will apply even if any limited remedy fails of its essential purpose.
15.9 Consumer Rights. Nothing in this Section 15 limits the statutory rights of Consumers as described in Section 17.
16. Force Majeure
16.1 Definition. "Force Majeure" or "Force Majeure Event" means any extraordinary circumstances or event beyond the control of a Party who, at the time of the conclusion of the Agreement could not reasonably have been expected to take into account or avoid, and who cannot be reasonably expected to overcome the impediment or the consequences thereof. Force Majeure includes but is not limited to:
- Acts of nature, acts of God, natural disasters, earthquakes, floods, fires, storms, explosions, lightning, or other extreme weather conditions;
- War, terrorism, civil unrest, riots, or strikes;
- Epidemics or pandemics;
- Prolonged general power outages, failure of public utilities, telecommunications networks, cable or fiber cuts, or internet backbone providers;
- Orders of local or state authorities, governmental actions, acts of governmental or military authorities, embargoes, or sanctions;
- Cyberattacks or data center failures not caused by the affected Party's negligence;
- Changes to applicable laws and regulations.
16.2 Excuse of Performance. A Party's non-performance or delayed performance of an obligation under the Agreement shall be excused if and to the extent it is caused by Force Majeure. Neither Party shall be liable for any failure or delay in performing its obligations under these Terms to the extent such failure or delay is caused by a Force Majeure Event, provided that the affected Party:
- Promptly notifies the other Party of the Force Majeure Event or impediment at the first reasonable opportunity;
- Uses reasonable efforts to mitigate the effects of the Force Majeure Event;
- Resumes performance as soon as reasonably practicable after the Force Majeure Event ceases.
16.3 Pandemic and Government Response. Force Majeure includes the actions of any governments or international organisations in response to an epidemic or pandemic (including bans or restrictions on the movement of goods or persons, requisition of goods, material, production facilities or personnel, issuance of official recommendations intended to mitigate the pandemic) if and to the extent such actions reasonably affect the performance of a Party's obligations under the Agreement, even if that Party has been aware of the epidemic or pandemic or those actions at the time of conclusion of the Agreement.
16.4 Termination. If Force Majeure circumstances or a Force Majeure Event continues for more than three months (90 days), either Party has the right to terminate the affected Service Agreement unilaterally upon written notice to the other Party. In this case neither Party will have right to claim the compensation of losses.
17. Consumer Rights
17.1 Application. This Section applies only to Customers who are Consumers as defined in Section 1.3.
17.2 Right of Withdrawal (EU Directive 2011/83/EU). If the Customer entered into Agreement by means of communication services or outside the business premises of Core, the Customer shall have the right to withdraw from it within 14 calendar days without giving any reason, except where:
- The Consumer has expressly requested that the provision of Services begin before the end of the 14-day withdrawal period;
- The Services have been fully performed with the Consumer's prior express consent and acknowledgment that the right of withdrawal will be lost;
- The contract is for the supply of digital content not supplied on a tangible medium if performance has begun with the Consumer's prior express consent and acknowledgment that the right of withdrawal will be lost.
The Customer can exercise its right to withdraw from the Agreement in any unambiguous form to Core. The Customer loses the right to withdraw from the Service Agreement and to receive a refund if Core commences the performance of the respective Services at the Customer's request during the period of withdrawal.
17.3 Exercise of Withdrawal Right and Reimbursement. To exercise the right of withdrawal, the Consumer must inform Core of the decision to withdraw by an unequivocal statement (e.g., email to info@core.hosting). The Customer shall have the right to receive a complete refund and Core shall reimburse all payments received, including the costs of delivery, if any, without undue delay and in any event not later than 14 days from receiving notice of withdrawal. Core will carry out such reimbursement using the same means of payment as were used for the initial transaction.
17.4 Consumer Dispute Resolution. Consumers may file complaints with:
- The Consumer Protection and Technical Regulatory Authority (Tarbijakaitseamet) in Estonia: https://www.ttja.ee
- The Consumer Disputes Commission (Tarbijavaidluste Komisjon) in Estonia: https://komisjon.ee. A Customer who is a Consumer domiciled in Estonia may file a claim against Core with the Consumer Disputes Commission after having tried to resolve a dispute with Core, and failed to reach a satisfactory result within 15 days.
- The European Commission's Online Dispute Resolution platform: https://ec.europa.eu/consumers/odr
17.5 Non-Waiver of Consumer Rights. If the application of any provision of an Agreement or the governing law would deprive the Customer of any rights arising from the mandatory provisions of consumer protection laws of the country in which the Customer habitually resides, such provision shall not be applied. Nothing in these Terms shall be construed as waiving any mandatory consumer protection rights
provided by applicable law or limit any consumer protection rights that the Customer may be entitled to under the mandatory provisions of applicable laws, including the right to bring a claim to the courts and/or alternative dispute resolution (ADR) bodies and/or the online dispute resolution (ODR) platform offered by the European Commission. To the extent any provision of these Terms conflicts with mandatory consumer protection laws, such laws shall prevail.
18. Privacy Policy and Personal Data Processing
The collection, processing, storage, and transfer of personal data, legal bases for processing, data subject rights, and Core's obligations as controller and processor are set out in the Privacy Policy and Personal Data Processing document, which forms an integral part of these Terms. Core processes personal
data in accordance with GDPR (Regulation EU 2016/679) and the Estonian Personal Data Protection Act.
19. Cookies
The use of cookies and similar tracking technologies on Core's websites, types of cookies used, and how to manage cookie preferences are described in the Cookie Policy, which forms an integral part of these Terms.
20. Jurisdiction and Governing Law
20.1 Estonia-Specific Provisions
The collection costs applicable in case of delayed payment are set out in Section 8.9 (Non-Payment, Suspension, and Consequences). The procedure for consumer dispute resolution available to Customers domiciled in Estonia is set out in Section 17.4 (Consumer Dispute Resolution).
20.2 Governing Law
Without prejudice to consumers' rights, the Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of Estonia, without regard to its principles regarding conflicts of law.
20.3 Resolution of Disputes
The Parties shall try to resolve all disputes by means of bona fide negotiations. If disputes cannot be resolved by negotiation, they are resolved in Tallinn City Court according to the laws of the Republic of Estonia.
Without prejudice to consumers' rights, for disputes that remain unresolved, the Parties agree that Harju County Court in Tallinn, Estonia, shall have exclusive jurisdiction over any charges brought against Core, and non-exclusive jurisdiction over any charges brought against the Customer.
21. Final Provisions
21.1 Representation. The natural person entering into the Agreement on behalf of the Customer ("Representative") hereby represents and warrants that it is duly authorised to bind the Customer. In case of misrepresentation by the Representative, Core shall be entitled to demand the performance of all Customer's obligations from the Representative. The Customer may appoint a new Representative by notifying Core thereof in writing. Core may verify the Representative's powers of attorney from any public registers available to Core.
21.2 No Waiver. No failure on the part of either Party to exercise or delay in exercising any right hereunder shall be deemed a waiver thereof or of any other right, nor shall any single or partial exercise preclude any further or other exercise of such right or any other right.
21.3 Entire Agreement. Each Agreement constitutes the entire agreement between the Parties with respect to the subject matter thereof. It replaces all prior agreements, understandings, and negotiations between the Parties concerning the same subject matter. Any earlier oral and written agreements become null and void if they contradict the present Agreement. In case of inconsistencies between the terms
and conditions of any Agreement, the inconsistency shall be resolved in the following order of priority: (i) explicitly agreed terms prevail over standard terms; and (ii) more recent terms prevail over older terms.
21.4 Severability. If any provision of the Agreement is held to be invalid or unenforceable, then the remainder of the Agreement shall remain valid and enforceable, and the Parties will attempt in good faith to replace the affected provision with a valid and enforceable provision that is a reasonable substitute therefor.
21.5 Notices. All notices and other communications given or made pursuant to the Agreement shall be made in English or in a language agreed by the Parties for communication purposes in the form that can be reproduced in writing. Notices sent to the email addresses of the Parties set forth in the Agreement shall be deemed effectively given 24 hours after the date of sending (if not returned as undelivered).
The contact details of a Party set forth in the Agreement shall be considered valid until that Party has notified the other of any change thereof. In case of change of the requisites, Parties must inform each other within a 15-day period. Such information must be submitted by the Customer to Core in writing by email or regular post.
21.6 Interpretation. In these Terms and all Agreements: (i) "written" means any form that can be reproduced in writing; (ii) "includes", "including" or other such terms shall always be read as if followed by "without limitation"; and (iii) section and subsection headings serve the sole purpose of improving the legibility.
21.7 Languages. Core has published these Terms of Service in English and may publish these Terms of Service in any other languages as translations. In case of any discrepancy between the different language versions, the English version shall prevail over any other language versions. Translations are provided for convenience only and have no legal effect.
21.8 Additional Agreements. For additional types of services not listed in the Pricelist but covered by this Agreement, as well as under special conditions of performance of this Agreement, Parties shall sign additional agreements which form an integral part of this Agreement.
21.9 Survival. The Agreement remains in force in case of change of the requisites of Parties including but not limited to the change of the owner, the organizational and legal form, etc.
22. Contact Information
22.1 Company Information
Core Hosting OÜ
Registry code: 10762679
Registered address: Laeva 7, 10151 Tallinn, Estonia
22.2 General Inquiries and Sales
Phone: +372 5533100
Email: info@core.hosting
22.3 Customer Support
Operating hours:
Monday to Friday: 09:00 - 19:00
Saturday to Sunday: 11:00 - 16:00
Email: help@core.hosting
Portal: https://my.core.hosting/
22.4 Technical and Legal Notices
- Abuse reports: abuse@core.hosting
- EU Regulation 2021/784 contact (English): tco-contact@core.hosting
- Digital Services Act contact: regulatory-contact@core.hosting
- Data protection inquiries: dpo@core.hosting
Annex A: Acceptable Use Policy
The full list of prohibited activities, network abuse restrictions, intellectual property obligations, consequences of violations, and reseller responsibilities is set out in the Acceptable Use Policy. All Customers are bound by the Acceptable Use Policy as a condition of using Core's Services.
1. Mõisted
1.1 Leping: Kliendilepingut või Teenuslepingut.
1.2 Core: Core Hosting OÜ, Eesti seaduste alusel asutatud osaühing (registrikood 10762679; registreeritud aadress Laeva 7, 10151 Tallinn, Eesti; telefon +372 5533100; e-post info@core.hosting).
1.3 Tarbija: füüsiline isik, kes sõlmib tehingu, mis ei ole seotud iseseisva majandus- või kutsetegevusega.
1.4 Klient: juriidiline või füüsiline isik, kellele Core pakub ja/või osutab oma teenuseid.
1.5 Kliendileping: Leping, mis sisaldab kliendispetsiifilisi tingimusi ja viitab käesolevatele Tingimustele.
1.6 Kliendiandmed: mis tahes andmed, mille Klient (või Kliendi korraldusel) on esitanud Teenuste kaudu salvestamiseks, edastamiseks või muul viisil töötlemiseks.
1.7 Andmetöötlusleping (DPA): Teenuslepingu vabatahtlik lisa, mis sisaldab konkreetseid juhiseid isikuandmete töötlemiseks Core poolt Kliendi jaoks või Kliendi nimel.
1.8 Jõustumiskuupäev: kuupäev, mil Leping jõustub; tavaliselt on see Tellimuse tasumise kuupäev, kui Lepingus ei ole sätestatud teisiti.
1.9 Elektroonilise side teenus: teenus, mis seisneb täielikult või peamiselt signaalide edastamises või transpordis elektroonilise side võrgu kaudu kokkulepitud tingimustel (sealhulgas piiranguteta e-posti teenused).
1.10 Infovarad: riistvara, tarkvara, andmed, võrguinfrastruktuur ja IT-teenused.
1.11 Infoühiskonna teenus: teenus, mida osutatakse tavaliselt tasu eest, eemalt, elektroonilisel teel ja teenuse saaja individuaalsel taotlusel.
1.12 Tellimus: Kliendi pakkumine Core'ile teenuste ostmiseks.
1.13 Pool: Klient või Core.
1.14 Portaal (iseteenindus): Veebisaidi piiratud juurdepääsuga osa, mille kaudu Klient saab esitada Tellimusi, hallata isikuandmeid, jälgida Lepinguid, makseid ja teenuseid ning suhelda Core'iga. Saadaval aadressil https://my.core.hosting/
1.15 Teenus: Core poolt Kliendile Teenuslepingu alusel osutatav infoühiskonna teenus või elektroonilise side teenus.
1.16 Teenuslepng: Leping, mis sisaldab teenusespetsiifilisi tingimusi ja viitab Kliendilepingule.
1.17 Teenustaseme leping (SLA): Teenuslepingu vabatahtlik lisa, mis sisaldab selle teenuse kohustuslikke teenustaseme eesmärke.
1.18 Tingimused: käesolevad Core Hosting teenuse tingimused koos kõigi lisade ja muudatustega.
1.19 Kolmanda osapoole teenus: kolmanda osapoole osutatav teenus; Core tegutseb vahendaja või edasimüüjana.
1.20 Veebisait: Core poolt hallatav veebisait aadressidel https://core.hosting, https://core.eu, https://corehosting.ee, https://corehosting.fi, https://corehosting.lv, https://corehosting.eu, https://corehosting.ru, https://corevds.eu, https://corevps.eu, https://getvps.ee, https://getvps.eu, https://baremetal.ee, https://serverirent.ee või nende alamdomeenidel.
2. Lepingute sõlmimine
2.1 Kliendil on üks Kliendileping ja tal võib Core'iga olla üks või mitu Teenuslepingut.
2.2 Kliendileping sisaldab Kliendi andmeid ning kõiki kliendispetsiifilisi kõrvalekaldeid Tingimustest ja nende muudatusi, mis on Kliendilepingusse lisatud viite kaudu. Kliendileping on tähtajatu ega sea kummagi Poole maksmis- ega teenuse osutamise kohustusi.
2.3 Teenuslepng sisaldab Kliendile osutatava Teenuse kirjeldust ning kõiki teenusespetsiifilisi kõrvalekaldeid teenuste kirjeldustest, hinnakirjadest ja muudest dokumentidest, mis võivad olla Teenuslepingusse lisatud viite kaudu. Iga Teenuslepng sisaldab viite kaudu Kliendilepingut (ja kaudselt käesolevaid Tingimusi); kui Kliendilepingut veel ei ole, sõlmitakse see samaaegselt Teenuslepinguga. Teenuslepingud sõlmitakse kindlaks täitmiseks või tähtajatult; tähtajatud lepingud võivad sisaldada tähtajalisi sätteid.
2.4 Teenuslepingul võib olla null või rohkem lisasid, sealhulgas piiranguteta SLA ja/või DPA.
2.5 Kui Klient võtab vastu Teenusele juurdepääsu andmed või tasub tellitud teenuste eest, loetakse see pakkumuse aktsepteerimiseks ja käesolevate Tingimustega nõustumiseks.
2.6 Core võib aeg-ajalt avaldada Veebisaidil teenuste kirjeldusi ja hinnakirju; see kujutab endast avalikku kutset teenuste ostmiseks pakkumuse tegemiseks. Ükski sellistest kutsetest sisalduv tingimus ei ole Core'ile siduv ning Core võib neid igal ajal viivitamata tagasi võtta või uuendada.
2.7 Klient võib esitada Portaali kaudu Tellimusi Core'i teenuste ostmiseks, viidates kehtivatele teenuste kirjeldustele ja hinnakirjadele. Iga Tellimus loetakse Kliendilepingut viite kaudu sisaldavaks. Kliendi poolt esitatud või viidatud täiendavad või erinevad tingimused on Core'ile siduvad ainult juhul, kui Core on need kirjalikult aktsepteerinud.
2.8 Teenuslepng jõustub Core'i Tellimuse aktsepteerimise hetkel või Tellimuses ja/või aktsepteerimisteatises märgitud konkreetsel kuupäeval.
2.9 Pooled lepivad kokku Lepingute sõlmimises elektrooniliselt. Kui ei ole kokku lepitud teisiti, esitab Klient kõik Tellimused Portaali kaudu ning Core teatab Kliendile iga Tellimuse aktsepteerimisest e-posti teel.
2.10 Core võib keelduda Lepingute sõlmimisest, sealhulgas juhul kui Klient vastab jaotises 12.3.1 sätestatud rikkuva Poole kriteeriumidele, või kui Core'il on põhjendatud kahtlus Kliendi nimel Lepingut sõlmida püüdva isiku volituste kehtivuses.
3. Teenuste kasutamine ja osutamine
3.1 Juurdepääsu andmed
Klient kannab täielikku vastutust Portaalile ja/või Teenustele juurdepääsuks kasutatavate andmete (sealhulgas kasutajanimed ja paroolid) konfidentsiaalsuse säilimise eest. Core'il on õigus eeldada, et igaüks, kes on autentitud Kliendi kehtivate andmetega, tegutseb Kliendi nimel seaduslikult, ning Klient vastutab selliste toimingute eest nagu oma toimingute eest.
3.2 Juurdepääsu peatamine
Core tühistab Kliendi andmed viivitamatult pärast Kliendilt teatise saamist, et andmed on kadunud või muul viisil ohustatud. Core võib Kliendi andmed tühistada ka omal algatusel, kui tal on põhjendatud alus arvata, et andmed võivad olla ohustatud; sellisel juhul teavitab Core Klienti esimesel võimalusel. Core taastab juurdepääsu niipea, kui Kliendi uued andmed on välja antud ja/või kontrollitud.
3.3 Kliendiandmete jälgimise puudumine
Core'il ei ole seaduslikku kohustust jälgida ega ta ei jälgi teavet selle edastamise või sellele juurdepääsu võimaldamise, vahemällu ajutise salvestamise või Kliendi taotlusel salvestamise korral, samuti ei ole Core kohustatud aktiivselt otsima ebaseaduslikule tegevusele viitavaid fakte või asjaolusid.
3.4 Teatamismenetlus
Core on kehtestanud teatamismenetluse, mis võimaldab kolmandatel isikutel (sealhulgas pädevatel asutustel) esitada kaebuse, kui neil on põhjendatud kahtlus, et Kliendile osutatud Teenuseid on kasutatud viisil, mis rikub kohaldatavaid seadusi või kolmandate isikute õigusi. Teatamismenetluse algatamisel võib Core:
- keelata Kliendile või kolmandatele isikutele juurdepääsu Kliendi Infovaradele;
- piirata või peatada Kliendi võimet suhelda kolmandate isikutega Teenuste kaudu;
- avaldada Kliendi isiku ja kontaktandmed pädevatele asutustele ja/või kaebuse esitanud poolele;
- teavitada pädevaid asutusi Kliendi tegevusest, kui Core põhjendatult usub, et selline tegevus kujutab endast seadusega karistatavat kuritegu.
Core teavitab Klienti teatamismenetluse algatamisest ja kaebuse sisust kohaldatava õigusega lubatud ulatuses nii kiiresti kui mõistlikult võimalik, eelistatavalt enne ülaltoodud meetmete võtmist.
3.5 Parimate pingutuste põhimõte
Kui SLA-s ei ole kokku lepitud teisiti, osutatakse kõiki Teenuseid Kliendile «parimate pingutuste» põhimõttel: kuigi Core püüab osutada Teenuseid võimalikult väheste ja lühikeste katkestustega, tunnistab Klient, et Core ei ole kohustatud saavutama ühelegi Teenusele konkreetset kättesaadavuse taset. Core kohustub osutama ööpäevaringselt katkematuid teenuseid, välja arvatud hooldusel ja remonditöödel ning Core'ist mitteolenevatel põhjustel.
3.6 Teenuse vastuvõtmine
Kliendil on teenuse aktiveerimisest neljakümne kaheksa (48) tunni jooksul aega teavitada osutatud teenusega seotud probleemidest. Probleemidest tuleb teavitada Portaali või tugiteenuse piletisüsteemi kaudu. Probleemidest teavitamata jätmine selle tähtaja jooksul tähendab teenuse vastuvõtmist osutatud kujul. Teenuste vastuvõtmine ei tähenda loobumist Core poolt antud garantiidest, kuid mõjutab esialgse tarneprobleemidest teavitamise tähtaega.
3.7 Teenuste peatamine
Core võib igal ajal piirata või peatada mis tahes Teenuste osutamist Kliendile ja teavitada Klienti sellest esimesel mõistlikul võimalusel, kui:
- see on vajalik Core'ile, Kliendile või Core'i teistele klientidele kuuluvate Infovarade kahjustamise vältimiseks või kõrvaldamiseks;
- selliste Teenuste osutamiseks kasutatavaid Core'i Infovarasid uuendatakse, asendatakse või muudetakse, välja arvatud juhul kui Pooled on SLA-s kokku leppinud teisiti;
- Kliendi selliste Teenuste kasutamine rikub kohaldatavaid seadusi või Core'i või kolmandate isikute seaduslikke õigusi;
- Klient ei tasu eelmise kuu tegelikult osutatud teenuste eest.
3.8 Keelatud tegevused
Klient peab järgima Vastuvõetava kasutuse põhimõtteid, mis on sätestatud käesolevate Tingimuste lisas A. Vastuvõetava kasutuse põhimõtete mis tahes rikkumine võib kaasa tuua Teenuste viivitamatu peatamise või lõpetamise.
3.9 Teenuste kaubanduslik osutamine kolmandatele isikutele
Core'i Teenuste kasutamisel on majutus-, e-posti, postkastide, domeeni või muu võrguinfrastruktuuri teenuste kaubanduslik osutamine kolmandatele isikutele, kes ei ole Klient, tema töötajad ega seotud isikud, rangelt keelatud ilma Core'i eelneva kirjaliku nõusolekuta.
Käesoleva punkti tähenduses on kolmandad isikud kõik füüsilised või juriidilised isikud, kes ei ole konto omanik, tema töötajad, töövõtjad ega muul viisil Kliendi äritegevusega seotud.
Eelkõige on keelatud postkastide, e-posti aadresside või muude e-posti teenuste loomine, osutamine või neile juurdepääsu andmine kolmandatele isikutele tasu eest või tingimuslikult tasu eest, sealhulgas domeenide ja Core'i e-posti infrastruktuuri edasimüük, liisimine või muu kaubanduslik kasutamine.
Majutus- ja e-posti teenuste kaubanduslik osutamine kolmandatele isikutele on lubatud ainult Core'i spetsialiseeritud teenuste raames, mis on selliseks kasutuseks ette nähtud, sealhulgas piiranguteta edasimüüjateenused, dedikeeritud serverid ja hallatavad serverilahendused.
Standardsete majutuspakettide, sealhulgas Simple, Basic ja Pro pakettide kasutamine kolmandatele isikutele teenuste osutamiseks, ressursside edasimüümiseks või serveri- või e-postiinfrastruktuurile kaubandusliku juurdepääsu andmiseks on keelatud.
3.10 Terroristlik sisu ja EL määrus 2021/784
Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EL) 2021/784 terroristliku veebisisu leviku tõkestamise kohta on terroristliku sisu majutamine ja levitamine Teenuste kasutamisel rangelt keelatud. Terroristlik sisu hõlmab muu hulgas materjali, mis:
- kutsub üles terroristliku teo toimepanemisele või kiidab seda heaks;
- toetab või propageerib terroristlikku organisatsiooni või värbab sellele liikmeid;
- annab juhiseid lõhkeainete, tulirelvade või muude ohtlike ainete valmistamiseks või kasutamiseks eesmärgiga hõlbustada terroristliku teo toimepanemist vastavalt direktiivi (EL) 2017/541 artikli 3 lõike 1 punktidele a–i.
Core ei kasuta terroristliku sisu tuvastamiseks automatiseeritud vahendeid. Kõiki võimalikke juhtumeid vaadatakse läbi ja hinnatakse käsitsi.
Core täidab pädeva asutuse eemaldamiskorraldusi ühe (1) tunni jooksul korralduse tegeliku kättesaamise hetkest.
Core'i kontakt EL määruse 2021/784 jaoks (inglise ja eesti keeles): tco-contact@core.hosting
4. Majutusteenused
Jagatud veebimajutuse teenuste osutamist, sealhulgas ressursipiiranguid, varukoopiaid, juhtpaneelile juurdepääsu ja teenusespetsiifilisi tingimusi, reguleerib Majutusteenuste leping, mis on käesolevate Tingimuste lahutamatu osa.
5. Serveriteenused
VPS-i, VDS-i, dedikeeritud serverite ja kolokatsiooni teenuste osutamist, sealhulgas ressursside jaotamist, varukoopiaid, riistvara poliitikat ja teenusespetsiifilisi tingimusi, reguleerib Majutusteenuste leping, mis on käesolevate Tingimuste lahutamatu osa.
6. Domeeniteenused
Domeenide registreerimist, uuendamist, ülekandmist ja haldamist, sealhulgas Core'i rolli registraatori ja edasimüüjana, WHOIS-kohustusi, vaidluste lahendamist ja tsoonispetsiifilisi nõudeid, reguleerib Domeeniteenuste leping, mis on käesolevate Tingimuste lahutamatu osa.
7. SSL-sertifikaadi teenused
SSL/TLS-sertifikaatide ja veebiturvalisuse toodete osutamist, sealhulgas Core'i rolli edasimüüjana, valideerimise nõudeid, sertifikaatide väljastamist ja teenusespetsiifilist vastutust, reguleerib SSL / veebiturvalisuse teenuste leping, mis on käesolevate Tingimuste lahutamatu osa.
8. Tasud ja maksed
8.1 Tasude liigid
Core võtab järgmist liiki tasusid:
- Seadistustasud: ühekordne tasu teenuse esmase käivitamise eest;
- Perioodilised tasud: teenuseplaanis määratud igakuised, kvartalipõhised, poolaasta-, aasta-, kahe- või kolmeaastased korduvad tasud. Neid kasutatakse peamiselt teatud ressursside kättesaadavaks tegemiseks Kliendile eelmääratletud piirides ja kindlaks perioodiks, näiteks majutuspaketid;
- Tarbimispõhised tasud: tegelikul ressursitarbimisel põhinevad tasud, mida kasutatakse peamiselt siis, kui Kliendi ressursitarbimine ületab eelmääratletud piirid või kui selliseid piiranguid ei ole määratud, näiteks liigne ribalaiuse kasutamine või lisasalvestusruum;
- Ühekordse toiminguga seotud tasud: konkreetse toimingu (sealhulgas kolmandatelt isikutelt) eest võetavad tasud, näiteks domeeni registreerimine või sertifikaadi väljastamine;
- Lisateenuste tasud: vabatahtlike lisade, uuenduste või tugiteenuste tasud.
8.2 Arveldamine
Core väljastab kõigi tasude kohta arved. Core esitab Kliendile perioodiliste tasude arved 14 päeva enne perioodi algust, mille jooksul teenuseid osutatakse. Core esitab Kliendile tarbimispõhiste tasude arved pärast teenuste osutamise kuu lõppu. Core esitab Kliendile ühekordse toiminguga seotud tasude arved Kliendi sellekohase Tellimuse laekumisel. Lisateenuste tasud esitatakse arvel tagantjärele. Tagastusi ja kreediteid reguleerib jaotis 10 (Tagastuspoliitika).
8.3 Tingimuslikud allahindlused
Core võib anda Kliendile allahindlusi teenuste hindadelt tingimusel, et Klient kohustub mitte vähendama ühe või mitme Teenuslepingu alusel ostetavate teenuste mahtu («Mahu kohustus») ja/või mitte lõpetama Teenuslepingut teatud perioodi jooksul («Perioodi kohustus»).
Kui Klient rikub Mahu kohustust, kaotab allahindlus kehtivuse rikkumise kuupäevast ja Core esitab kõigi mõjutatud Teenuslepingute alusel järgnevad arved ilma allahindlust rakendamata.
Kui Klient rikub Perioodi kohustust, muutub allahindlus andmise kuupäevast kehtetuks ning Core'il on õigus esitada Kliendile arve seni põhjendamatult antud allahindluste eest.
8.4 Maksud ja lõivud
Kui ei ole sõnaselgelt märgitud teisiti, on kõik Core'i poolt Veebisaidil avaldatud hinnad eurodes ilma käibemaksu (KM) ja pädevate asutuste kehtestatud muude lõivudeta. Core lisab sellised maksud ja lõivud arvetele vastavalt kohaldatavale õigusele. Maksu kohaldamine ja selle määr sõltub Kliendi maksuresidentsuse riigist ning sellest, kas Kliendil on EL KM-i registreerimisnumber, millest ta on Core'i teavitanud. Kõik tasud ei sisalda makse, tollimakse ega muid riigilõive, kui ei ole märgitud teisiti. Klient vastutab kõikide kohaldatavate maksude tasumise eest. Kui Core peab Kliendi nimel makse koguma või tasuma, lisatakse need summad arvele.
8.5 Elektrooniline arveldamine
Pooled lepivad kokku elektroonilises arveldamises. Core saadab kõik arved Kliendi poolt märgitud e-posti aadressile ja/või muul Kliendiga kokku lepitud viisil. Core teeb arved Kliendile kättesaadavaks ka Portaalis.
8.6 Maksetingimused
Kõik arved tuleb tasuda arvel märgitud tähtajaks: tavaliselt koheselt uute tellimuste puhul ja 14 päeva jooksul väljastamise kuupäevast korduvteenuste puhul, kui ei ole kokku lepitud teisiti. Makse tuleb teha arvel märgitud valuutas. Kui ei ole kokku lepitud teisiti, alustab Core teenuste osutamist pärast Kliendi kõigi kohaldatavate tasude makse kinnituse saamist. Core võib tarbimispõhiste teenuste osutamise peatada, kui kogunenud tasu summa ületab Kliendi poolt Core'ile tehtud ettemaksu ja Core poolt Kliendile antud krediidilimiidi (kui see on olemas) summa.
8.7 Makseviisid
Klient teeb kõik maksed kasutades mis tahes makseviisi, mis on makse tegemise hetkel Veebisaidil vastuvõetavana loetletud. Core võtab vastu makseid krediitkaardiga, pangaülekandega, PayPali kaudu ja muude Veebisaidil või Portaalis märgitud makseviisidega. Core võib vastuvõetavate makseviisid nimekirja aeg-ajalt muuta. Kui Veebisaidil ei ole sõnaselgelt märgitud teisiti, kannab Klient makse tegemise kulud ja vastutab kõigi maksetöötlustasude eest.
8.8 Uuendamised
Korduvate perioodiliste tasudega teenused nõuavad iga arveldustsükli lõpus uuendamise eest tasumist. Arved väljastatakse hiljemalt 14 päeva enne iga uuendamise kuupäeva. Teenuseid uuendatakse ainult makse laekumisel. Kui makset ei ole uuendamise kuupäevaks laekunud, peatatakse teenus vastavalt jaotisele 8.9 (Mittetasumine ja peatamine).
8.9 Mittetasumine, peatamine ja tagajärjed
Kui makset ei ole tasumistähtajaks laekunud, rakendatakse järgnevat järjestust:
- Teenus peatatakse viivitamatult pärast tähtpäeva;
- Arve jääb peatamise ajal veel 14 päevaks avatuks;
- Kui makset ei laeku 28 päeva jooksul algsest tähtpäevast, kustutatakse teenus ja kõik sellega seotud andmed jäädavalt ilma täiendava teatamiseta;
- Makse viivituse korral tasub Klient viivist 0,05% arve summast iga viivituspäeva eest;
- Core võib nõuda inkassokulusid seadusega lubatud ulatuses: kuni 30 eurot kokku (kuni 15 eurot esimese meeldetuletuse eest ja kuni 5 eurot kummagi kahe järgneva meeldetuletuse eest) ja/või suunata võla inkassofirmale;
- Core võib algatada kohtumenetluse võlgnetavate summade sissenõudmiseks.
Klient tasub kõik võlgnevuse likvideerimisega seotud kulud.
8.10 Vaidlustatud arved
Kui Klient leiab, et arve on mingil viisil ebakorrektne, peab Klient teavitama Core'i viie (5) tööpäeva jooksul arve kättesaamisest. Vaidlused tuleb esitada kirjalikult e-posti teel aadressile info@core.hosting koos väidetava vea üksikasjaliku selgitusega. Core uurib nõuet ja väljastab kas parandatud arve või võtab haldustasu (kui see on kohaldatav kehtiva hinnakirja alusel). Vaidlustatud summad tuleb tasuda ka vaidluse lahendamise ajal.
8.11 Vahendite kasutamine
Kliendilt saadud maksed kantakse Kliendi kontole järgmises järjekorras:
- Tasumata inkassokulud, viivis ja hilinemistasud;
- Põhivõlg ja tasumata perioodilised tasud, alustades vanimast tasumata arvest;
- Tasumata tarbimispõhised tasud ja lisateenuste tasud.
Mitme tasumata arve korral jätab Core endale õiguse suunata saadud maksed kõigepealt vanimatele tasumata arvetele, sõltumata Kliendi makse selgitusest või juhistest. Ülejäänud summa kasutatakse kehtiva arve tasumiseks.
8.12 Hinnamuutused
Core võib hindu igal ajal muuta. Olemasolevate teenuste hinnamuutustest teavitatakse Klienti vähemalt 30 päeva enne järgmist uuendamise kuupäeva. Teenuste edasine kasutamine pärast hinnamuutust tähendab uute hindadega nõustumist.
8.13 Valuuta ja vahetuskursid
Tasud võetakse arvel märgitud valuutas. Makse tegemisel teises valuutas määrab vahetuskursid maksevahendaja või pank ning Klient vastutab kõigi vahetuskursi erinevuste või konverteerimistasude eest.
8.14 Kliendi vastutus
Klient vastutab kõigi maksete täpsuse eest.
Klient tasub kõik kulud, mis on seotud võrgu või seadmete kahjustuste või rikete kõrvaldamisega, kui kahjustused või rikked tekkisid Kliendi süül.
8.15 Vastutuse piiramine makseküsimustes
Kui ei ole märgitud teisiti, on Core'i vastutus mis tahes Teenuse osas piiratud selle Teenuse eest tasutud tasudega ühe kalendrikuu jooksul, mis eelneb vahetult nõuet tekitavale sündmusele. See piirang kehtib kõikide Teenuste suhtes, välja arvatud juhul, kui konkreetsete teenuste (nt domeenide registreerimine ja SSL-sertifikaadid) puhul on sõnaselgelt märgitud teisiti.
9. Tarnepoliitika
Teenuse aktiveerimise tähtajad, tarnimisviisid, Kliendi kohustused õigeaegse tarne tagamiseks ja 48-tunnine vastuvõtmisaken on sätestatud Tarnepoliitikas, mis on käesolevate Tingimuste lahutamatu osa.
10. Tagastuspoliitika
Tagastusõigus, raha tagasi garantii perioodid, tagastamisele mittekuuluvad teenused, proportsionaalsed arvutused ja tagasimaksete poliitika on sätestatud Tagastuspoliitikas, mis on käesolevate Tingimuste lahutamatu osa.
11. Tingimuste muutmine
11.1 Muutmise õigus. Core võib igal ajal uuendada oma standardtingimusi, sealhulgas piiranguteta käesolevaid Tingimusi, hinnakirju, teenuste kirjeldusi ja privaatsuspoliitikaid, avaldades uuendatud tingimused Veebisaidil või edastades need muul viisil Kliendile ja/või üldsusele. Muudatused avaldatakse Veebisaidil vähemalt 30 päeva enne jõustumist, välja arvatud juhul kui õiguslike, turvalisuse või regulatiivsete nõuete täitmiseks on vajalikud viivitamatud muudatused.
11.2 Muudatuste jõustumiskuupäev. Kehtivate Lepingute osas jõustuvad uuendatud tingimused 30 päeva möödumisel nende avaldamisest, kui nendes ei ole märgitud hilisemat kuupäeva, välja arvatud juhul kui Pooled on kokku leppinud teisiti või kui selline muutmine oleks kohaldatava õiguse alusel keelatud.
11.3 Teavitamine. Core teeb mõistlikke pingutusi, et teavitada Kliente käesolevate Tingimuste olulistest muudatustest e-posti teel või Portaali kaudu. Siiski on Kliendi kohustus käesolevaid Tingimusi perioodiliselt üle vaadata.
11.4 Ühepoolse muutmise tingimused. Kui Klient on Tarbija või kui muudatused puudutavad Elektroonilise side teenuste osutamise tingimusi, võib Core kehtivate Lepingute tingimusi ühepoolselt muuta ainult juhul kui:
- muutmise vajadus tuleneb muudatustest kohaldatavates õigusaktides; uute tehnoloogiate kasutuselevõtust või rakendamisest Teenuste osutamisel; Kliendile täiendavate või täiustatud Teenuste osutamise võimaldamisest; või Teenuste hinnakujunduspõhimõtete uuendamisest; või
- asjaolud, mis on Lepingute sõlmimise aluseks, muutuvad pärast Lepingu sõlmimist ja selline muutus toob kaasa Core'i jaoks olulise lepingu täitmiskulude suurenemise.
11.5 Muudatuste aktsepteerimine. Teenuste edasine kasutamine pärast käesolevate Tingimuste muudatuste jõustumist tähendab muudetud Tingimustega nõustumist. Kirjaliku ülesütlemise teatise puudumine enne muudatuste jõustumist loetakse Kliendi nõusolekuks uute tingimustega.
11.6 Õigus lõpetada seoses muudatustega. Kui Klient ei nõustu tingimuste muudatustega ja (i) muudatustel on Kliendile selgelt ebasoodsad tagajärjed; (ii) Klient on Tarbija; või (iii) muudatused puudutavad Elektroonilise side teenuste osutamise tingimusi, on Kliendil õigus lõpetada mõjutatud Lepingud vastavalt jaotisele 12.3.2. Klient peab teavitama Core'i kirjalikult 30 päeva jooksul muudatuste teatise kättesaamisest. Sellisel juhul võib Klient Lepingu lõpetada vastavalt jaotisele 12.2.
11.7 Teenusplaanide muutmine. Core võib igal ajal muuta, lõpetada või lisada funktsioone olemasolevatele Teenusplaanidele. Teenusplaanide muudatustest teavitatakse mõjutatud Kliente mõistliku etteteatamisega.
12. Tähtaeg ja lõpetamine
12.1 Tähtaeg
Leping sõlmitakse tähtajatuks, kui Teenusplaanis ei ole sätestatud teisiti. Iga Teenuslepng algab Jõustumiskuupäevast ja kestab Teenusplaanis märgitud esialgse tähtaja jooksul (tavaliselt igakuiselt, kvartalipõhiselt, aastapõhiselt jne). Kui Lepingut ei lõpetata käesoleva jaotise kohaselt, uuendatakse Teenuslepinguid automaatselt sama kestusega järjestikuste tähtaegade kaupa. Lepingu tähtaeg algab selle Jõustumiskuupäevast ja kestab lõpetamiseni. Leping lõpeb:
- kui mõlemad Pooled on täitnud kõik oma kohustused selle alusel ja tähtaega ei ole sätestatud; või
- sätestatud tähtaja lõppemisel; või
- Poolte kokkuleppel; või
- kui kumbki Pool selle käesoleva jaotise 12 kohaselt üles ütleb.
12.2 Tavaline ülesütlemine
Kumbki Pool võib Kliendilepingu tavalisel viisil igal ajal üles öelda, kui kehtivaid Teenuslepinguid ei ole, teatades sellest teisele Poolele.
Kumbki Pool võib tähtajatu Teenuslepingu tavalisel viisil üles öelda, teatades sellest teisele Poolele vähemalt 30 päeva ette, kui sellises Teenuslepingus ei ole sätestatud pikemat etteteatamistähtaega.
Klient võib mis tahes Teenuslepingu igal ajal Portaali kaudu üles öelda, valides ühe järgmistest võimalustest:
- Viivitamatu lõpetamine: teenus lõpetatakse järgmise päeva kell 00:00; või
- Lõpetamine arveldustsükli lõpus: teenus jätkub kuni praeguse arveldustsükli lõpuni ega uuene.
Teise võimalusena võib Klient saata kirjaliku teatise aadressile info@core.hosting vähemalt 24 tundi enne järgmist uuendamise kuupäeva. Vähem kui 24 tundi enne uuendamist esitatud tühistamistaotlusi võidakse töödelda järgmise perioodi jaoks.
Kehtiva arveldustsükli järelejäänud osa eest tagastust ei tehta, välja arvatud jaotises 10 (Tagastuspoliitika) sätestatud juhtudel.
12.3 Erakorraline ülesütlemine
12.3.1 Kummagi Poole poolt lõpetamine. Kumbki Pool võib Lepingu lõpetada (ilma et see piiraks tema muid õigusi ja õiguskaitsevahendeid), teatades sellest teisele Poolele («Rikkuvale Poolele»), kui Rikkuv Pool:
- on oluliselt rikkunud mis tahes Lepingut ja rikkumine on parandamatu või jääb vähemalt 30-päevase etteteatamistähtaja jooksul parandamata;
- on vähemalt kolme kuu jooksul pidevalt mõjutatud Vääramatust jõust ja jääb kohustusi rikkunud olekusse vähemalt kolmekuulise etteteatamistähtaja jooksul;
- on muutunud maksejõuetusele allutatud, on tunnistatud maksejõuetuks või on peatanud või lõpetanud äritegevuse.
12.3.2 Lõpetamine seoses Tingimuste muutumisega. Klient võib Lepingu lõpetada alates Core'i poolt vastavalt jaotisele 11.2 muudetud tingimuste jõustumiskuupäevast, kui (i) muutust võib põhjendatult pidada Kliendile kahjulikuks; (ii) Klient on Tarbija; või (iii) muudatused puudutavad elektroonilise side teenuste osutamist, teatades Core'ile sellest kolmekümne (30) päeva jooksul muudatuste avaldamisest või Kliendile edastamisest.
12.3.3 Core'i viivitamatu lõpetamine. Core võib mis tahes Teenuslepingu kirjaliku teatisega viivitamatult lõpetada ilma parandamistähtajata, kui:
- Klient kasutab Teenuseid Vastuvõetava kasutuse põhimõtete rikkumisega viisil, mis on nendes nimetatud viivitamatu lõpetamise alusena;
- Core on kohustatud lõpetama seaduse või kohtumääruse alusel;
- Klient tegeleb pettuse või ebaseadusliku tegevusega;
- Kliendi Teenuste kasutamine kujutab ohtu Core'i süsteemide või teiste klientide turvalisusele;
- Klient on esitanud Lepingu sõlmimisel valeandmeid.
12.3.4 Lõpetamine mittetasmise tõttu. Mittetasmist käsitletakse automaatselt vastavalt jaotisele 8.9 (Mittetasumine, peatamine ja tagajärjed): teenused peatatakse tähtpäeval ja kustutatakse jäädavalt 28 päeva pärast mittetasmist. Kui Klient ei tasu tähtajaks laekumata summat ja jääb üle ühe (1) kuu viivitusse, esitamata Core'ile kirjalikku viivituse selgitust, võib Core seda lisaks käsitada kui Kliendi ühepoolset taganemist Lepingust ja lõpetada Kliendilepingu.
12.3.5 Lõpetamine domeeni- ja sertifikaaditeenustes. Core võib Lepingust taganeda või selle viivitamatult lõpetada jaotistes 6.11 ja 7.11 sätestatud korras.
12.3.6 Core'i lõpetamine ilma põhjuseta. Core võib mis tahes Teenuslepingu ilma põhjuseta lõpetada, andes Kliendile vähemalt kolmekümne (30) päeva pikkuse kirjaliku etteteatamise. Sellisel juhul tagastab Core ettemakstud tasud teenusperioodi kasutamata osa eest proportsionaalselt, vastavalt Tagastuspoliitikale.
12.4 Lõpetamise tagajärjed
Lepingu lõpetamisel, sõltumata selle põhjusest:
- lõpetatakse Kliendi juurdepääs lõpetatud Teenusele;
- Klient tasub Core'ile kõik tasumata tasud osutatud teenuste eest ja vajaduse korral põhjendamatult saadud allahindlused;
- Lepingu lõpetamine ei vabasta Klienti kohustusest tasuda arved ja võlgnevused tegelikult osutatud teenuste eest;
- Klient jääb vastutavaks kõigi lõpetamise jõustumiskuupäevani tekkinud tasude eest;
- lõpetamisel kohustub Klient tagastama Core'ile Core'ilt renditud vara;
- Klient kohustub tasuma Core'i poolt antud vara eest üüri kuni selle täieliku tagastamiseni;
- kõik lõpetatud Teenusega seotud Kliendiandmed kustutatakse vastavalt jaotisele 12.5;
- Lepingu sätted, mis on sõnaselgelt kavandatud jääma jõusse pärast lõpetamist või mille loomust või konteksti arvestades võib põhjendatult eeldada nende jõusse jäämist, jäävad jõusse kuni neis sätestatud kuupäevadeni. Käesolevate Tingimuste jaotised, mis oma olemuselt peaksid jääma jõusse pärast lõpetamist, jätkavad kohaldamist, sealhulgas piiranguteta vastutuse piirangud, hüvitamine, konfidentsiaalsus ja vaidluste lahendamise sätted.
12.5 Andmete säilitamine pärast lõpetamist
Pärast teenuste lõpetamist sõltub andmete säilitamine teenuse tüübist ja lõpetamise viisist. Käesoleva jaotise tähenduses tähendab «Kliendiandmed» faile, andmebaase, e-kirju ja muud majutusteenustele, serveritele või VPS-i instantsidele salvestatud sisu. Kontoandmeid, kontaktandmeid, arveldusandmeid ja arveid säilitatakse eraldi vastavalt kohaldatavatele õigusnõuetele, nagu on täpsustatud jaotises 18.6 (Isikuandmete muutmine).
Jagatud majutusteenused:
- Kliendiandmeid võidakse varukoopiatesse säilitada kuni 14 päeva pärast lõpetamist avariitaaste eesmärgil;
- Pärast 14 päeva kustutatakse kõik Kliendiandmed jäädavalt, kui Core ei ole kohustatud selliseid andmeid seaduse alusel säilitama;
VPS/VDS ja dedikeeritud serverite teenused:
- Kõik Kliendiandmed ja nendega seotud varukoopiad kustutatakse jäädavalt viivitamatult teenuse lõpetamisel;
- VPS/VDS ja dedikeeritud serverite teenuste puhul säilitamisperioodi ei kohaldata;
Kliendi algatatud tühistamine:
- Kui Klient taotleb teenuse tühistamist, kustutatakse kõik Kliendiandmed jäädavalt viivitamatult tühistamistaotluse töötlemisel, sõltumata teenuse tüübist;
- Kliendi algatatud tühistamiste puhul ei kohaldata andmete säilitamis- ega taastamisperioodi;
Üldised sätted:
- Klient vastutab kõigi Kliendiandmete eksportimise ja varundamise eest enne lõpetamis- või tühistamistaotluse esitamist;
- Core ei ole kohustatud võimaldama juurdepääsu Kliendiandmetele pärast lõpetamise jõustumiskuupäeva;
- Isikuandmeid, kontoandmeid, arveldusandmeid ja arveid säilitatakse eraldi vastavalt Eesti ja EL-i õigusnõuetele, nagu on täpsustatud jaotises 18.6.
12.6 Kolmandate isikute taotlused
Kliendiga sõlmitud Lepingu võib kolmanda isiku taotlusel lõpetada ainult juhul, kui see on seadusega ette nähtud või tuleneb kehtivast kohtuotsusest.
12.7 Tagastuse puudumine lõpetamisel
Välja arvatud jaotises 10 (Tagastuspoliitika) sõnaselgelt sätestatud juhtudel, ei tehta Teenuste lõpetamisel tagastust, olenemata sellest, kas lõpetamine on algatatud Kliendi või Core'i poolt.
13. Konfidentsiaalsus
13.1 Konfidentsiaalse teabe määratlus. «Konfidentsiaalne teave» tähendab mis tahes mitteavalikku teavet, mille üks Pool («Avalikustaja») avaldab teisele («Saajale») või mille Saaja muul viisil omandab Lepingu läbirääkimiste ja/või täitmise käigus, suuliselt või kirjalikult, mis on tähistatud konfidentsiaalsena või mida tuleks teabe olemust ja avalikustamise asjaolusid arvestades mõistlikult pidada konfidentsiaalseks.
13.2 Lubatud kasutus. Saaja kasutab Konfidentsiaalset teavet ainult Lepingu tingimuste läbirääkimiseks, oma Lepingust või kohaldatavast õigusest tulenevate kohustuste täitmiseks või oma nõuete tõendamiseks Avalikustajaga peetavas kohtuvaidluses.
13.3 Tagastamine või hävitamine. Avalikustaja taotlusel tagastab või hävitab Saaja viivitamatult Konfidentsiaalse teabe koopiad, välja arvatud:
- kui ja niivõrd, kuivõrd Saaja vajab sellist Konfidentsiaalset teavet nimetatud eesmärkide saavutamiseks; või
- sellised koopiad moodustavad osa Saaja poolt või Saaja jaoks tehtud varukoopiates, mille korral võib neid säilitada kuni selliste varukoopiatel kehtiva säilitusperioodi lõpuni.
13.4 Kohustused. Saaja peab:
- kaitsma Konfidentsiaalset teavet vähemalt sama hästi nagu oma konfidentsiaalset teavet, kuid vähemalt mõistliku hoolsusega;
- mitte avaldama Konfidentsiaalset teavet kolmandatele isikutele, välja arvatud käesolevate Tingimustega lubatud juhtudel.
13.5 Lubatud avalikustamine. Saaja võib Konfidentsiaalset teavet avalikustada:
- teadmisvajaduse põhimõttel oma ametnikele, töötajatele, töövõtjatele ja nõustajatele, kes on seotud lepingulise või seadusjärgse konfidentsiaalsuskohustusega, mis on vähemalt sama piirav;
- kui seadus, määrus või kohtuotsus seda nõuab, sellisel juhul püütakse Avalikustatat teavitada enne kohustuslikku avalikustamist ja tehakse koostööd konfidentsiaalse käsitluse või kaitseorderi saamiseks.
13.6 Erandid. Konfidentsiaalsuskohustus ei laiene teabele, mis:
- on muutunud või muutub avalikult kättesaadavaks ilma et Saaja rikuks käesolevaid Tingimusi;
- oli Saajale seaduslikult teada enne avalikustamist;
- on välja töötatud Saaja poolt ilma Konfidentsiaalsele teabele tuginemata;
- on Saajale seaduslikult edastatud kolmandalt isikult ilma konfidentsiaalsuskohustuse rikkumiseta;
- on Avalikustaja poolt avalikuks tehtud.
13.7 Kliendiandmete konfidentsiaalsus. Core tunnistab, et kõik Kliendiandmed on Kliendi konfidentsiaalne teave. Core ei pääse Kliendiandmetele ligi, ei kasuta ega avalikusta neid, välja arvatud:
- Teenuste osutamiseks vajalikus ulatuses;
- Kliendi loal;
- seaduse nõudel;
- Core'i süsteemide ja teiste klientide kaitsmiseks turvaohtude eest.
13.8 Anonüümitud statistika. Olenemata käesoleva jaotise muudest sätetest võib Core kasutada Konfidentsiaalset teavet anonüümitud statistika loomiseks, mida Core võib oma äranägemise järgi levitada.
13.9 Ärisaladused. Pooled on kohustatud hoidma teise Poole äri- ja muid saladusi, välja arvatud juhul, kui avaldamine on seaduse või muude õigusaktidega kohustuslik.
13.10 Oluline rikkumine. Käesoleva jaotise sätete mis tahes rikkumist loetakse oluliseks rikkumiseks.
13.11 Jõusse jäämine. Konfidentsiaalsuskohustus jääb jõusse tähtajatult pärast Lepingu lõpetamist mis tahes põhjusel või lepingueelsete läbirääkimiste katkestamist.
14. Intellektuaalne omand
14.1 Intellektuaalomandi õiguste omand. Kõik intellektuaalomandi õigused, sealhulgas autoriõigused, patendid, tööstusdisainilahendused ja kaubamärgid kummagi Poole poolt teisele üle antud, edastatud või kättesaadavaks tehtud toodetes või materjalides jäävad nende algsetele omanikele. Kõik intellektuaalomandi õigused Teenustele, sealhulgas piiranguteta tarkvara, riistvara, infrastruktuur, dokumentatsioon, kaubamärgid ja logod, on ja jäävad Core'i või selle litsentsiandjate ainuomandiks. Kui Lepingus ei ole sõnaselgelt märgitud teisiti, ei loovuta ega litsentseeri kumbki Pool teisele intellektuaalomandi õigusi. Kliendile antakse üksnes käesolevates Tingimustes sõnaselgelt sätestatud piiratud õigused.
14.2 Teenuste kasutamise litsents. Käesolevate Tingimuste alusel annab Core Kliendile piiratud, tühistatava, mitteainulitsentsi, mida ei saa üle anda, juurdepääsuks Teenustele ning Teenustesse kuuluvatele arvutiprogrammidele ja andmebaasidele ning nende kasutamiseks Kliendi sisemisteks ärieesmärkideks vastava Teenuslepingu kehtivuse ajal, niivõrd kui selline kasutamine on vajalik Lepingu eesmärkide saavutamiseks.
14.3 Kliendiandmete omand ja litsents. Klient säilitab kõik intellektuaalomandi õigused Kliendiandmetele. Teenuseid kasutades annab Klient Core'ile piiratud mitteainulitsentsi kasutada, levitada, salvestada, edastada, töödelda või kopeerida kogu teavet ja materjale, mida Klient Teenuste kaudu majutab, vahemällu salvestab, edastab või levitab, ainult niivõrd, kuivõrd see on vajalik Teenuste osutamiseks või Lepingute täitmiseks.
14.4 Kliendi kinnitused. Klient kinnitab ja garanteerib, et tal on kõik vajalikud õigused Kliendiandmete kasutamiseks ja Core'ile nende kasutamise volitamiseks ning et selline kasutamine ei riku kolmandate isikute intellektuaalomandi õigusi.
14.5 Tagasiside. Kui Klient esitab Core'ile Teenustega seotud ettepanekuid, ideid või muud tagasisidet, võib Core sellist tagasisidet kasutada piiranguteta ja ilma Kliendile hüvitist maksmata.
14.6 Kaubamärkide kasutamine. Klient ei tohi kasutada Core'i kaubamärke, logosid ega teenusemärke ilma Core'i eelneva kirjaliku loata. Core võib kasutada Kliendi nime ja logo Kliendi identifitseerimiseks kliendina, välja arvatud juhul, kui Klient esitab kirjaliku vastuväite.
15. Vastutus
15.1 Garantiidest loobumine. KOHALDATAVA ÕIGUSEGA LUBATUD MAKSIMAALSSES ULATUSES OSUTATAKSE TEENUSEID «NAGU ON» JA «NII NAGU SAADAVAL» ILMA IGASUGUSTE GARANTIIDETA, NII OTSESTE KUI KA KAUDSETE, SEALHULGAS PIIRANGUTETA KAUDSETE GARANTIIDETA MÜÜGIKÕLBLIKKUSE, KONKREETSEKS OTSTARBEKS SOBIVUSE, ÕIGUSTE MITTERIKKUMISE VÕI TÄITMISE KOHTA. CORE EI GARANTEERI, ET TEENUSED ON KATKEMATUD, VEATUD VÕI TÄIELIKULT KAITSTUD.
15.2 Kliendi hüvitamine. Klient nõustub hüvitama, kaitsma ja hoidma Core'i, selle sidusettevõtteid, ametnikke, direktoreid, töötajaid ja esindajaid kaitstuna mis tahes nõuete, kahjude, kaotuste, kohustuste, kulude ja kulutuste eest (sealhulgas mõistlikud advokaadihonoraarid), mis tulenevad:
- Kliendi Teenuste kasutamisest;
- Kliendiandmetest ning nende usaldusväärsusest, kolmandate isikute nõuete puudumisest ja levitamise seaduslikkusest;
- Kliendi poolt käesolevate Tingimuste rikkumisest või õiguslike (sealhulgas andmekaitseseaduste alusel) või lepinguliste kohustuste rikkumisest;
- Kliendi poolt kolmandate isikute õiguste, sealhulgas intellektuaalomandi või privaatsusõiguste rikkumisest;
- kõikidest toimingutest, mis on sooritatud Kliendi Internetis kasutatavate andmetega või Lepingu alusel saadud Interneti-ühendust kasutades, sealhulgas piiranguteta isikutele või kodanike, juriidiliste isikute või riigi varale tekitatud kahjud.
Lisaks hüvitab Klient Core'ile kõik ülaltoodust tulenevad kahjud või kaotused ega pea Core'i vastutavaks kahjude või kaotuste eest, mis tulenevad Core'i tegevusest teatamismenetluse raames, Teenuste peatamisest või katkestustest.
15.3 Kliendi vastutus serveri kahjustamise eest. Klient hüvitab kahjud, mis tekkisid seoses serveri kahjustamisega Kliendi poolt kasutatava tarkvara või rakenduse tõttu, või Core'i tegevuse takistamisega muul ebaseaduslikul viisil, tingimusel et Core on sellise tegevuse eest eelnevalt hoiatanud. Juhul kui Kliendi tegevus serveri kahjustamisel on tahtlik, vastutab Klient sõltumata Core'i hoiatusest.
15.4 Vastutuse piiramine. Välja arvatud tahtliku tegevuse või raske hooletuse tõttu tekitatud kahju, ja niivõrd kui see on kohaldatava õigusega lubatud, EI VASTUTA CORE KOHALDATAVA ÕIGUSEGA LUBATUD MAKSIMAALSES ULATUSES MITTE MINGIL JUHUL:
- KAUDSETE, JUHUSLIKE, ERILIST LAADI, JÄRGNEVATE VÕI KARISTUSLIKE KAHJUDE EEST;
- SAAMATA JÄÄNUD KASUMI, TULUDE, ANDMETE VÕI ÄRIVÕIMALUSTE KAOTUSE EEST;
- KLIENDIANDMETE KAHJUSTAMISE VÕI HÄVIMISE, EBATÄPSUSE VÕI KÄTTESAAMATUSE EEST;
- ASENDUSTEENUSTE HANKIMISE KULUDE EEST;
SÕLTUMATA VASTUTUSE TEOORIAST (LEPING, DELIKTIÕIGUS, RANGE VASTUTUS VÕI MUU) JA ISEGI KUI CORE'I ON TEAVITATUD SELLISTE KAHJUDE VÕIMALIKKUSEST.
15.5 Vastutuse ülempiir. Välja arvatud tahtliku tegevuse või raske hooletuse tõttu tekitatud kahju, ja niivõrd kui see on kohaldatava õigusega lubatud, EI ÜLETA CORE'I KOONDVASTUTUS KLIENDI EES KÕIKIDE NÕUETE, KAOTUSTE VÕI KAHJUDE EEST, MIS TULENEVAD KÄESOLEVATEST TINGIMUSTEST VÕI MIS TAHES TEENUSEST, KLIENDI POOLT KONKREETSE VASTUTUST TEKITAVA TEENUSE EEST TEGELIKULT TASUTUD KOGUSUMMAT ÜHE (1) VASTUTUST TEKITAVALE SÜNDMUSELE VAHETULT EELNENUD KALENDRIKUU JOOKSUL. Kohaldatakse järgmisi erandeid: (a) domeeniregistreerimise teenuste puhul ei ületa Core'i maksimaalne vastutus Kliendi poolt mõjutatud domeeni eest tasutud tasusid kaheteistkümne (12) vastutust tekitavale sündmusele eelnenud kuu jooksul, nagu on täpsustatud Domeeniteenuste lepingus; (b) SSL/TLS-sertifikaatide teenuste puhul ei ületa Core'i maksimaalne vastutus Kliendi poolt vastava sertifikaadi eest tasutud tasusid, nagu on täpsustatud SSL/veebiturvalisuse teenuste lepingus.
15.6 Core'i piiratud vastutus. Core ei vastuta Kliendi ees:
- viivituste ja töökatkestuste eest, mis ei ole otseselt põhjustatud Core'ist või selle tegevusest;
- kolmandate isikute korraldatud sideliinide kvaliteedi eest;
- rikete eest, mille on põhjustanud Kliendi poolt Serveris kasutatav tarkvara;
- Kliendi tegevuse või tegevusetuse eest Serveri administreerimisel, sealhulgas Kliendi poolt Serverile salvestatud ja avaldatud materjalide sisu või Kliendi saadetud e-kirjad;
- võimalike katkestuste, Interneti-rünnakute (sealhulgas teenuse keelamise rünnakud ehk DoS ja DDoS rünnakud) ja kolmandate isikute poolt Serverile põhjustatud rikete eest;
- viiruste leviku eest.
Core vastutab tellitud teenuste Kliendile kättesaamatuse eest ainult juhul, kui selline kättesaamatus on põhjustatud Core'i süül. Core'i vastutus ei saa ületada teenuse maksumust vastavalt Core'i hinnakirjale perioodi eest, mille jooksul Kliendil ei olnud võimalik vastavat teenust kasutada.
15.7 Erandid. Käesoleva jaotise 15 piirangud ja välistused ei kehti:
- vastutusele surma või kehavigastuse eest, mille on põhjustanud Core'i hooletus;
- vastutusele pettuse või pettuse teel eksitamise eest;
- mis tahes muule vastutusele, mida ei saa kohaldatava õiguse alusel välistada ega piirata.
15.8 Riskide jaotamine. Käesoleva jaotise 15 vastutuse piirangud peegeldavad Poolte vahelist teadlikku ja vabatahtlikku riskide jaotamist. See jaotamine on Poolte vahelise tehingu aluse oluline element. Käesoleva jaotise piirangud kehtivad isegi juhul, kui piiratud õiguskaitsevahend ei saavuta oma põhieesmärki.
15.9 Tarbija õigused. Käesolev jaotis 15 ei piira jaotises 17 kirjeldatud Tarbijate seadusjärgseid õigusi.
16. Vääramatu jõud
16.1 Määratlus. «Vääramatu jõud» või «Vääramatu jõu sündmus» tähendab mis tahes erakorralisi asjaolusid või sündmusi, mis ei ole Poole kontrolli all, keda ei saanud Lepingu sõlmimise ajal mõistlikult eeldada nendega arvestamist ega nende vältimist, ning kellelt ei saa mõistlikult eeldada takistuse või selle tagajärgede ületamist. Vääramatu jõud hõlmab piiranguteta:
- loodusõnnetused, maavärinad, üleujutused, tulekahjud, tormid, plahvatused, välgud või muud ekstreemsed ilmastikutingimused;
- sõda, terrorism, kodanikurahutused, mässud või streigid;
- epideemiad või pandeemiad;
- pikaajalised üldised elektrikatkestused, kommunaalteenuste häired, telekommunikatsioonivõrkude rikked, kaabli- või kiudoptikakatkestused või Interneti-magistraalteenuse pakkujate rikked;
- kohalike või riigivalitsuse korraldused, valitsuse või sõjaväeametkondade tegevus, embargoosid või sanktsioonid;
- küberrünnakud või andmekeskuste rikked, mis ei ole põhjustatud mõjutatud Poole hooletusest;
- muutused kohaldatavates seadustes ja määrustes.
16.2 Täitmisest vabastamine. Poole kohustuse mittetäitmine või viivitus selle täitmisel vabastatakse vastutusest, kui ja niivõrd, kuivõrd see on põhjustatud Vääramatust jõust. Kumbki Pool ei vastuta oma Tingimuste kohaste kohustuste täitmata jätmise või viivituse eest niivõrd, kuivõrd selline täitmata jätmine või viivitus on põhjustatud Vääramatu jõu sündmusest, tingimusel et mõjutatud Pool:
- teavitab teist Poolt Vääramatu jõu sündmusest viivitamatult esimesel võimalusel;
- teeb mõistlikke pingutusi Vääramatu jõu sündmuse mõju leevendamiseks;
- jätkab täitmist nii kiiresti kui mõistlikult võimalik pärast Vääramatu jõu sündmuse lõppemist.
16.3 Pandeemia ja valitsuse reageerimismeetmed. Vääramatu jõud hõlmab mis tahes valitsuste või rahvusvaheliste organisatsioonide tegevust vastusena epideemiale või pandeemiale (sealhulgas kaupade või isikute liikumise keelud või piirangud, kaupade, materjalide, tootmisvõimsuste või personali rekvireerimine, pandeemia leevendamiseks mõeldud ametlike soovituste väljastamine), kui ja niivõrd, kuivõrd selline tegevus mõjutab põhjendatult Poole Lepingust tulenevate kohustuste täitmist, isegi kui see Pool teadis epideemiast või pandeemiast või nendest meetmetest Lepingu sõlmimise ajal.
16.4 Lõpetamine. Kui Vääramatu jõu asjaolud või Vääramatu jõu sündmus kestab kauem kui kolm kuud (90 päeva), on kummalgi Poolel õigus lõpetada mõjutatud Teenuslepng ühepoolselt, saates teisele Poolele kirjaliku teatise. Sellisel juhul ei ole kummalgi Poolel õigust nõuda kahjude hüvitamist.
17. Tarbija õigused
17.1 Kohaldamisala. Käesolev jaotis kehtib ainult Klientidele, kes on Tarbijad jaotise 1.3 tähenduses.
17.2 Taganemisõigus (EL direktiiv 2011/83/EL). Kui Klient sõlmis Lepingu sidevahendite abil või väljaspool Core'i äriruume, on Kliendil õigus sellest 14 kalendripäeva jooksul põhjust avaldamata taganeda, välja arvatud juhul kui:
- Tarbija on sõnaselgelt taotlenud Teenuste osutamise alustamist enne 14-päevase taganemisperioodi lõppu;
- Teenused on täielikult täidetud Tarbija eelneva selgesõnalise nõusoleku ja taganemisõiguse kaotamise tunnistamisega;
- Leping käsitleb mittemateriaalsele andmekandjale mitte esitatud digitaalse sisu tarnimist, kui täitmine on alanud Tarbija eelneva selgesõnalise nõusoleku ja taganemisõiguse kaotamise tunnistamisega.
Klient võib kasutada õigust Lepingust taganeda mis tahes ühemõttelises vormis Core'ile. Klient kaotab õiguse Teenuslepingust taganeda ja tagastust saada, kui Core alustab Kliendi taotlusel vastavate Teenuste täitmist taganemisperioodi jooksul.
17.3 Taganemisõiguse kasutamine ja tagastamine. Taganemisõiguse kasutamiseks peab Tarbija teavitama Core'i taganemisotsusest ühemõttelise avalduse kaudu (nt e-post aadressile info@core.hosting). Kliendil on õigus saada täielik tagastus ning Core hüvitab kõik saadud maksed, sealhulgas tarnekulud vajaduse korral, põhjendamatu viivituseta ja igal juhul hiljemalt 14 päeva jooksul taganemisteatise saamisest. Core teostab sellise hüvitamise kasutades sama maksevahendit, mida kasutati esialgses tehingus.
17.4 Tarbijavaidluste lahendamine. Tarbijad võivad esitada kaebusi:
- Tarbijakaitse ja Tehnilise Järelevalve Ametile (Tarbijakaitseamet) Eestis: https://www.ttja.ee
- Tarbijavaidluste Komisjonile Eestis: https://komisjon.ee. Eestis elav Tarbijast Klient võib esitada nõude Core'i vastu Tarbijavaidluste Komisjonile pärast seda, kui ta on püüdnud vaidlust Core'iga lahendada, kuid ei ole saavutanud rahuldavat tulemust 15 päeva jooksul.
- Euroopa Komisjoni veebiplatvormi kaudu vaidluste lahendamiseks veebis: https://ec.europa.eu/consumers/odr
17.5 Tarbija õigustest mitte loobumine. Kui Lepingu mis tahes sätte või kohaldatava õiguse kohaldamine võtaks Kliendilt õigused, mis tulenevad Kliendi tavalise elukoha riigi tarbijakaitseseaduste imperatiivsätetest, ei kohaldata sellist sätet. Mitte miski käesolevates Tingimustes ei tõlgendata kohaldatava õiguse kohustuslikest tarbijakaitse õigustest loobumisena ega tarbija õiguste piiramisena, millele Klient võib olla õigustatud kohaldatavate seaduste imperatiivsätete alusel, sealhulgas õigus pöörduda kohtutesse ja/või alternatiivsete vaidluste lahendamise (ADR) organitesse ja/või Euroopa Komisjoni vaidluste lahendamise veebipooliku (ODR) poole. Niivõrd, kuivõrd käesolevate Tingimuste säte on vastuolus tarbijakaitseseaduste imperatiivsätetega, kehtivad need seadused.
18. Privaatsuspoliitika ja isikuandmete töötlemine
Isikuandmete kogumine, töötlemine, salvestamine ja edastamine, töötlemise õiguslikud alused, andmesubjektide õigused ning Core'i kohustused vastutava töötleja ja volitatud töötlejana on sätestatud dokumendis Privaatsuspoliitika ja isikuandmete töötlemine, mis on käesolevate Tingimuste lahutamatu osa. Core töötleb isikuandmeid vastavalt GDPR-ile (määrus EL 2016/679) ja Eesti isikuandmete kaitse seadusele.
19. Küpsised
Küpsiste ja sarnaste jälgimistehnoloogiate kasutamine Core'i veebisaitidel, kasutatavate küpsiste liigid ja küpsiste eelistuste haldamise viis on kirjeldatud Küpsisepoliitikas, mis on käesolevate Tingimuste lahutamatu osa.
20. Jurisdiktsioon ja kohaldatav õigus
20.1 Eestile spetsiifilised sätted
Makse viivituse korral kohaldatavad inkassokulud on sätestatud jaotises 8.9 (Mittetasumine, peatamine ja tagajärjed). Eestis elavatele Klientidele kättesaadav tarbijavaidluste lahendamise kord on sätestatud jaotises 17.4 (Tarbijavaidluste lahendamine).
20.2 Kohaldatav õigus
Ilma et see piiraks tarbijate õigusi, reguleeritakse Lepingut ja tõlgendatakse seda vastavalt Eesti seadustele, arvestamata kollisiooninormide põhimõtteid.
20.3 Vaidluste lahendamine
Pooled püüavad kõik vaidlused lahendada heauskse läbirääkimise teel. Kui vaidlusi ei õnnestu läbirääkimistega lahendada, lahendatakse need Tallinna Linnakohtus vastavalt Eesti Vabariigi seadustele.
Ilma et see piiraks tarbijate õigusi, lepivad Pooled lahendamata vaidluste osas kokku, et Harju Maakohus Tallinnas, Eestis, on ainupädev Core'i vastu esitatud hagide osas ning mitte-ainupädev Kliendi vastu esitatud hagide osas.
21. Lõppsätted
21.1 Esindatus. Kliendi nimel Lepingu sõlmiv füüsiline isik («Esindaja») kinnitab ja garanteerib käesolevaga, et ta on nõuetekohaselt volitatud Klienti siduma. Esindaja poolse eksitamise korral on Core'il õigus nõuda kõikide Kliendi kohustuste täitmist Esindajalt. Klient võib määrata uue Esindaja, teavitades sellest Core'i kirjalikult. Core võib kontrollida Esindaja volitusi mis tahes Core'ile kättesaadavatest avalikest registritest.
21.2 Õigustest loobumine. Kummagi Poole mis tahes siinkohal sätestatud õiguse kasutamata jätmist ega viivitust selle kasutamisel ei loeta loobumiseks sellest ega ühestki muust õigusest, samuti ei takista ühekordne või osaline kasutamine sellise õiguse või mis tahes muu õiguse edasist või muul viisil kasutamist.
21.3 Kogu leping. Iga Leping moodustab Poolte vahel tervikliku kokkuleppe selle esemeks oleva asja suhtes. See asendab kõik varasemad Poolte vahelised sama eset käsitlevad lepingud, kokkulepped ja läbirääkimised. Kõik varasemad suulised ja kirjalikud kokkulepped muutuvad kehtetuks, kui need on käesoleva Lepinguga vastuolus. Mis tahes Lepingu tingimuste vastuolu korral lahendatakse vastuolu järgmises prioriteetsuse järjekorras: (i) sõnaselgelt kokku lepitud tingimused on ülimuslikud standardtingimuste suhtes; (ii) hilisemad tingimused on ülimuslikud varasemate tingimuste suhtes.
21.4 Osadeks jagatavus. Kui Lepingu mis tahes säte tunnistatakse kehtetuks või jõustamatuks, jääb Lepingu ülejäänud osa kehtivaks ja jõustatavaks ning Pooled püüavad heas usus asendada mõjutatud säte kehtiva ja jõustatava sättega, mis on selle mõistlik asendaja.
21.5 Teatised. Kõik Lepingu alusel antavad teatised ja muud teated esitatakse inglise keeles või Poolte poolt suhtluskeelena kokku lepitud keeles kirjalikult reprodutseeritavas vormis. Lepingus sätestatud Poolte e-posti aadressidele saadetud teatisi loetakse nõuetekohaselt kättetoimetatuks 24 tundi pärast saatmise kuupäeva (kui need ei ole tagastatud kättetoimetamatutena). Lepingus sätestatud Poole kontaktandmeid loetakse kehtivaks kuni selle Poole teavitamiseni muutustest teisele Poolele. Andmete muutmisel peavad Pooled teineteist teavitama 15-päevase perioodi jooksul. Selline teave tuleb Kliendil esitada Core'ile kirjalikult e-posti teel või tavapostiga.
21.6 Tõlgendamine. Käesolevates Tingimustes ja kõikides Lepingutes: (i) «kirjalik» tähendab mis tahes kirjalikult reprodutseeritavat vormi; (ii) «hõlmab», «sealhulgas» ja muud sellised terminid loetakse alati kui neile järgneks «piiranguteta»; (iii) jaotiste ja alajaotiste pealkirjad on mõeldud üksnes loetavuse parandamiseks.
21.7 Keeled. Core on avaldanud käesolevad Teenuse tingimused inglise keeles ning võib avaldada need tõlgete kujul mis tahes teistes keeltes. Erinevate keeleversioonide vahel vastuolu korral on ingliskeelne versioon ülimuslik kõigi teiste keeleversioonide suhtes. Tõlked on esitatud üksnes mugavuse eesmärgil ega oma õiguslikku jõudu.
21.8 Täiendavad kokkulepped. Hinnakirjas loetlemata, kuid käesoleva Lepinguga hõlmatud täiendavate teenuste liikide osas ning käesoleva Lepingu täitmise eritingimustel sõlmivad Pooled täiendavaid kokkuleppeid, mis on käesoleva Lepingu lahutamatu osa.
21.9 Jõusse jäämine. Leping jääb jõusse Poolte andmete muutumise korral, sealhulgas piiranguteta omaniku, organisatsioonilise ja juriidilise vormi muutumise jne korral.
22. Kontaktteave
22.1 Ettevõtte andmed
Core Hosting OÜ
Registrikood: 10762679
Registreeritud aadress: Laeva 7, 10151 Tallinn, Eesti
22.2 Üldpäringud ja müük
Telefon: +372 5533100
E-post: info@core.hosting
22.3 Klienditugi
Tööaeg:
Esmaspäevast reedeni: 09:00 — 19:00
Laupäevast pühapäevani: 11:00 — 16:00
E-post: help@core.hosting
Portaal: https://my.core.hosting/
22.4 Tehnilised ja juriidilised teatised
- Abuusiraportid: abuse@core.hosting
- EL määruse 2021/784 kontakt (inglise keeles): tco-contact@core.hosting
- Digieteenuste seaduse kontakt: regulatory-contact@core.hosting
- Andmekaitsepäringud: dpo@core.hosting
Lisa A: Vastuvõetava kasutuse põhimõtted
Keelatud tegevuste täielik loetelu, võrgukuritarvitamise piirangud, intellektuaalomandi kohustused, rikkumiste tagajärjed ja edasimüüjate vastutus on sätestatud Vastuvõetava kasutuse põhimõtetes. Kõik Kliendid on seotud Vastuvõetava kasutuse põhimõtetega Core'i Teenuste kasutamise tingimusena.
1. Определения
1.1 Соглашение: Клиентское соглашение или Соглашение об услугах.
1.2 Core: Core Hosting OÜ, частная компания с ограниченной ответственностью, зарегистрированная по законам Эстонии (регистрационный код 10762679; юридический адрес: Laeva 7, 10151 Таллин, Эстония; телефон +372 5533100; email info@core.hosting).
1.3 Потребитель: физическое лицо, заключающее сделку, не связанную с самостоятельной экономической или профессиональной деятельностью.
1.4 Клиент: юридическое или физическое лицо, которому Core предлагает и/или предоставляет свои услуги.
1.5 Клиентское соглашение: Соглашение, содержащее условия, специфичные для Клиента, и включающее настоящие Условия по ссылке.
1.6 Клиентские данные: любые данные, предоставленные Клиентом (или по его поручению) для хранения, передачи или иной обработки через Услуги.
1.7 Соглашение об обработке данных (DPA): необязательное приложение к Соглашению об услугах, содержащее конкретные инструкции по обработке персональных данных компанией Core для Клиента или от его имени.
1.8 Дата вступления в силу: дата, когда Соглашение вступает в силу, как правило совпадающая с датой оплаты Заказа, если иное не указано в Соглашении.
1.9 Услуга электронных коммуникаций: услуга, состоящая полностью или преимущественно из передачи или транспортировки сигналов по сети электронных коммуникаций на согласованных условиях (включая без ограничений услуги электронной почты).
1.10 Информационные активы: аппаратное обеспечение, программное обеспечение, данные, сетевая инфраструктура и ИТ-услуги.
1.11 Услуга информационного общества: услуга, как правило оказываемая за вознаграждение, дистанционно, электронными средствами и по индивидуальному запросу получателя услуг.
1.12 Заказ: предложение Клиента в адрес Core о приобретении услуг.
1.13 Сторона: Клиент или Core.
1.14 Портал (самообслуживание): раздел Сайта с ограниченным доступом, через который Клиент может размещать Заказы, управлять персональными данными, отслеживать Соглашения, платежи и услуги, а также общаться с Core. Доступен по адресу https://my.core.hosting/
1.15 Услуга: Услуга информационного общества или Услуга электронных коммуникаций, предоставляемая Core Клиенту по Соглашению об услугах.
1.16 Соглашение об услугах: Соглашение, содержащее условия, специфичные для конкретной Услуги, и включающее Клиентское соглашение по ссылке.
1.17 Соглашение об уровне обслуживания (SLA): необязательное приложение к Соглашению об услугах, содержащее обязательные целевые показатели уровня обслуживания для данной услуги.
1.18 Условия: настоящие Условия использования Core Hosting вместе со всеми приложениями и поправками к ним.
1.19 Услуга третьей стороны: услуга, предоставляемая третьей стороной; Core выступает посредником или реселлером.
1.20 Сайт: сайт, управляемый Core по адресам https://core.hosting, https://core.eu, https://corehosting.ee, https://corehosting.fi, https://corehosting.lv, https://corehosting.eu, https://corehosting.ru, https://corevds.eu, https://corevps.eu, https://getvps.ee, https://getvps.eu, https://baremetal.ee, https://serverirent.ee, а также любые их поддомены.
2. Заключение соглашений
2.1 Клиент имеет одно Клиентское соглашение и может иметь одно или несколько Соглашений об услугах с Core.
2.2 Клиентское соглашение содержит данные Клиента, а также любые специфичные для Клиента отступления от Условий и поправки к ним, включённые в Клиентское соглашение по ссылке. Клиентское соглашение является бессрочным и не устанавливает каких-либо обязательств по оплате или предоставлению услуг для какой-либо из Сторон.
2.3 Соглашение об услугах содержит характеристики Услуги, предоставляемой Клиенту, а также любые специфичные для Услуги отступления от описаний услуг, прайс-листов и иных документов, которые могут быть включены в Соглашение об услугах по ссылке. Каждое Соглашение об услугах включает по ссылке Клиентское соглашение (и косвенно настоящие Условия); если Клиентское соглашение ещё не заключено, оно будет заключено одновременно с Соглашением об услугах. Соглашения об услугах заключаются на определённый срок исполнения или на неопределённый срок; соглашения на неопределённый срок могут содержать положения о фиксированном сроке.
2.4 Соглашение об услугах может иметь ноль или более приложений, включая без ограничений SLA и/или DPA.
2.5 Если Клиент принимает учётные данные для доступа к Услуге или производит оплату заказанных услуг, это означает акцепт оферты и настоящих Условий.
2.6 Core может время от времени публиковать описания услуг и прайс-листы на Сайте; такая публикация является публичным приглашением сделать оферту на приобретение услуг. Никакие условия, содержащиеся в таких приглашениях, не являются обязательными для Core, и Core может отозвать или обновить их в любое время с немедленным вступлением в силу.
2.7 Клиент может размещать Заказы через Портал на приобретение услуг Core, ссылаясь на актуальные описания услуг и прайс-листы. Каждый Заказ считается включающим Клиентское соглашение по ссылке. Любые дополнительные или отличающиеся условия, предоставленные Клиентом или указанные им, являются обязательными для Core только в случае их письменного акцепта Core.
2.8 Соглашение об услугах вступает в силу с момента акцепта Заказа Core или в конкретную дату, указанную в Заказе и/или уведомлении об акцепте.
2.9 Стороны соглашаются заключать Соглашения в электронной форме. Если не согласовано иное, Клиент размещает все Заказы на Портале, а Core сообщает Клиенту об акцепте каждого Заказа по электронной почте.
2.10 Core может отказать в заключении Соглашений, в том числе если Клиент соответствует критериям Стороны-нарушителя, указанным в разделе 12.3.1, или если у Core есть обоснованные сомнения в действительности полномочий лица, пытающегося заключить Соглашение от имени Клиента.
3. Использование и предоставление услуг
3.1 Учётные данные доступа
Клиент несёт полную ответственность за сохранение конфиденциальности любых учётных данных (включая имена пользователей и пароли), используемых для доступа к Порталу и/или Услугам. Core вправе исходить из того, что любое лицо, прошедшее аутентификацию с использованием действительных учётных данных Клиента, действует законно от его имени, и Клиент несёт ответственность за такие действия как за свои собственные.
3.2 Приостановка доступа
Core аннулирует учётные данные Клиента без промедления при получении уведомления от Клиента об утере или ином компрометации учётных данных. Core также может аннулировать учётные данные Клиента самостоятельно, если обоснованно полагает, что они могут быть скомпрометированы; в этом случае Core уведомляет Клиента при первой разумной возможности. Core восстановит доступ, как только новые учётные данные Клиента будут выданы и/или верифицированы.
3.3 Отсутствие мониторинга клиентских данных
Core не несёт правовой обязанности и не осуществляет мониторинг информации при её простой передаче или предоставлении к ней доступа, временном хранении в кэш-памяти или хранении по запросу Клиента, а также не обязан активно искать факты или обстоятельства, указывающие на незаконную деятельность.
3.4 Порядок уведомлений
Core установил порядок уведомлений, позволяющий третьим сторонам (включая компетентные органы) подавать жалобы в случаях, когда они обоснованно подозревают, что Услуги, предоставленные Клиенту, использовались способом, нарушающим применимые законы или права третьих лиц. При инициировании процедуры уведомления Core вправе:
- ограничить доступ Клиента или третьих лиц к Информационным активам Клиента;
- ограничить или приостановить возможность Клиента общаться с третьими сторонами через Услуги;
- раскрыть персональные данные и контактную информацию Клиента компетентным органам и/или жалующейся стороне;
- сообщить о деятельности Клиента в компетентные органы, если обоснованно полагает, что такая деятельность является преступлением, наказуемым по закону.
Core, в той мере, в которой это разрешено применимым законодательством, уведомляет Клиента об инициировании процедуры уведомления и содержании жалобы как можно скорее, предпочтительно до принятия любого из перечисленных выше действий.
3.5 Принцип наилучших усилий
Если иное не согласовано в SLA, все Услуги предоставляются Клиенту на основе принципа «наилучших усилий»: хотя Core будет стремиться предоставлять Услуги с минимально возможным количеством и продолжительностью перерывов, Клиент признаёт, что Core не обязан обеспечивать какой-либо конкретный уровень доступности Услуг. Core обязуется предоставлять Услуги круглосуточно без перерывов, за исключением необходимости проведения технического обслуживания и ремонтных работ, а также обстоятельств, не зависящих от Core.
3.6 Приёмка услуги
Клиент имеет сорок восемь (48) часов с момента активации услуги для сообщения о любых проблемах с предоставленной услугой. О проблемах необходимо сообщать через Портал или систему тикетов поддержки. Несообщение о проблемах в течение этого срока означает приёмку услуги в предоставленном виде. Приёмка услуг не влечёт отказа от каких-либо гарантий, предоставленных Core, но влияет на срок для сообщения о проблемах первоначальной поставки.
3.7 Приостановка услуг
Core вправе в любое время ограничить или приостановить предоставление любых Услуг Клиенту и уведомить его об этом при первой разумной возможности, если:
- это необходимо для предотвращения или устранения ущерба Информационным активам Core, Клиента или других клиентов Core;
- требуется обновление, замена или изменение Информационных активов Core, используемых для предоставления таких Услуг, если Стороны не договорились об ином в SLA;
- использование Клиентом таких Услуг нарушает применимые законы или законные права Core или третьих лиц;
- Клиент не оплачивает фактически оказанные услуги за предыдущий месяц.
3.8 Запрещённые виды деятельности
Клиент обязан соблюдать Политику допустимого использования, изложенную в Приложении А к настоящим Условиям. Любое нарушение Политики допустимого использования может повлечь немедленную приостановку или прекращение Услуг.
3.9 Коммерческое предоставление услуг третьим лицам
При использовании Услуг Core коммерческое предоставление услуг хостинга, электронной почты, почтовых ящиков, доменной или иной сетевой инфраструктуры третьим лицам, не являющимся Клиентом, его сотрудниками или аффилированными лицами, строго запрещено без предварительного письменного согласия Core.
В целях настоящего пункта третьими лицами считаются любые физические или юридические лица, не являющиеся владельцем аккаунта, его сотрудниками, подрядчиками или иным образом связанными с деловой деятельностью Клиента.
В частности, запрещается создание, предоставление или передача доступа к почтовым ящикам, адресам электронной почты или иным почтовым сервисам третьим лицам на платной или условно платной основе, включая перепродажу, аренду или иное коммерческое использование доменных имён и почтовой инфраструктуры Core.
Коммерческое предоставление услуг хостинга и электронной почты третьим лицам допускается исключительно в рамках специализированных услуг Core, предназначенных для такого использования, включая без ограничений реселлерские услуги, выделенные серверы и управляемые серверные решения.
Использование стандартных тарифов хостинга, включая пакеты Simple, Basic и Pro, для предоставления услуг третьим лицам, перепродажи ресурсов или предоставления коммерческого доступа к серверной или почтовой инфраструктуре запрещено.
3.10 Террористический контент и Регламент ЕС 2021/784
В соответствии с Регламентом (ЕС) 2021/784 Европейского парламента и Совета о противодействии распространению террористического контента в Интернете, размещение и распространение террористического контента при использовании Услуг строго запрещено. Террористический контент включает, в том числе, материалы, которые:
- призывают к совершению террористического акта или одобряют его;
- поддерживают или пропагандируют террористическую организацию или осуществляют вербовку её членов;
- содержат инструкции по изготовлению или применению взрывчатых веществ, огнестрельного оружия или других опасных веществ с целью содействия совершению террористического акта в соответствии с подпунктами a–i пункта 1 статьи 3 Директивы (ЕС) 2017/541.
Core не использует автоматизированные инструменты для обнаружения террористического контента. Все потенциальные случаи рассматриваются и оцениваются вручную.
Core исполняет предписания об удалении, выданные компетентными органами, в течение одного (1) часа с момента фактического получения предписания.
Контакт Core для целей Регламента ЕС 2021/784 (на английском и эстонском): tco-contact@core.hosting
4. Услуги хостинга
Предоставление услуг виртуального веб-хостинга, включая ограничения ресурсов, резервное копирование, доступ к панели управления и специфичные для услуги условия, регулируется Соглашением об услугах хостинга, которое является неотъемлемой частью настоящих Условий.
5. Серверные услуги
Предоставление услуг VPS, VDS, выделенных серверов и колокации, включая распределение ресурсов, резервное копирование, политику в отношении оборудования и специфичные для услуги условия, регулируется Соглашением об услугах хостинга, которое является неотъемлемой частью настоящих Условий.
6. Доменные услуги
Регистрация, продление, перенос и управление доменными именами, включая роль Core как регистратора и реселлера, обязательства WHOIS, разрешение споров и требования к конкретным зонам, регулируется Соглашением о доменных услугах, которое является неотъемлемой частью настоящих Условий.
7. Услуги SSL-сертификатов
Предоставление SSL/TLS-сертификатов и продуктов веб-безопасности, включая роль Core как реселлера, требования к верификации, выпуск сертификатов и специфичную для услуги ответственность, регулируется Соглашением об услугах SSL / веб-безопасности, которое является неотъемлемой частью настоящих Условий.
8. Тарифы и оплата
8.1 Виды тарифов
Core взимает следующие виды платежей:
- Плата за настройку: единовременная плата за первоначальное предоставление услуги;
- Периодическая плата: регулярная плата за услуги, оплачиваемые ежемесячно, ежеквартально, раз в полгода, ежегодно, раз в два или три года в соответствии с тарифным планом. Используется преимущественно для предоставления Клиенту определённых ресурсов в пределах заранее установленных лимитов на фиксированный срок, например тарифные пакеты хостинга;
- Плата по потреблению: плата, основанная на фактическом потреблении ресурсов, применяемая главным образом при превышении Клиентом предустановленных лимитов или при отсутствии таковых, например при превышении трафика или использовании дополнительного хранилища;
- Разовые платежи: плата за услуги, включающие конкретное исполнение (в том числе от третьих лиц), например регистрацию доменного имени или выпуск сертификата;
- Плата за дополнительные услуги: плата за необязательные дополнения, обновления или услуги поддержки.
8.2 Выставление счётов
Core выставляет счета на все платежи. Core выставляет Клиенту счета на периодическую плату за 14 дней до начала периода, в течение которого будут предоставляться услуги. Core выставляет Клиенту счета на плату по потреблению после окончания месяца, в течение которого оказывались услуги. Core выставляет Клиенту счета на разовые платежи при получении Заказа Клиента на такие услуги. Плата за дополнительные услуги выставляется по факту. Возвраты и кредиты регулируются разделом 10 (Политика возврата).
8.3 Условные скидки
Core может предоставлять Клиенту скидки на стоимость услуг при условии принятия Клиентом обязательства не сокращать объём услуг, приобретаемых по одному или нескольким Соглашениям об услугах («Обязательство по объёму»), и/или не расторгать Соглашение об услугах в течение определённого периода («Обязательство по сроку»).
При нарушении Клиентом Обязательства по объёму скидка утрачивает силу с даты нарушения, и Core выставляет последующие счета по всем затронутым Соглашениям об услугах без применения скидки.
При нарушении Клиентом Обязательства по сроку скидка аннулируется с даты её предоставления, и Core вправе выставить Клиенту счёт на сумму необоснованно предоставленных скидок.
8.4 Налоги и сборы
Если явно не указано иное, все цены, публикуемые Core на Сайте, указываются в евро без учёта налога на добавленную стоимость (НДС) и иных сборов, установленных компетентными органами. Core добавляет такие налоги и сборы к счетам в соответствии с применимым законодательством. Начисление налога и его ставка зависят от страны налогового резидентства Клиента и наличия у Клиента идентификационного номера плательщика НДС в ЕС, о котором Клиент уведомил Core. Все тарифы не включают налоги, пошлины и иные государственные сборы, если иное не указано. Клиент несёт ответственность за уплату всех применимых налогов. Если Core обязан собирать или уплачивать налоги от имени Клиента, такие суммы будут добавлены в счёт.
8.5 Электронное выставление счётов
Стороны договариваются об электронном выставлении счётов. Core направляет все счета на адрес электронной почты, указанный Клиентом, и/или иными согласованными с Клиентом способами. Core также предоставляет Клиенту доступ к счетам на Портале.
8.6 Условия оплаты
Все счета подлежат оплате в срок, указанный в счёте: как правило, немедленно для новых заказов и в течение 14 дней с даты выставления для периодических услуг, если иное не согласовано. Оплата производится в валюте, указанной в счёте. Если иное не согласовано, Core приступает к предоставлению услуг при получении подтверждения об оплате Клиентом всех применимых тарифов. Core вправе приостановить предоставление услуг на основе потребления, когда накопленная сумма платы превышает сумму предоплаты, произведённой Клиентом в адрес Core, и кредитного лимита (при наличии), предоставленного Core Клиенту.
8.7 Способы оплаты
Клиент производит все платежи с использованием любого способа оплаты, указанного на Сайте как допустимый на момент совершения платежа. Core принимает оплату банковскими картами, банковским переводом, PayPal и иными способами оплаты, указанными на Сайте или на Портале. Core может время от времени изменять перечень допустимых способов оплаты. Если явно не указано иное на Сайте, Клиент несёт расходы по осуществлению платежа и отвечает за все комиссии платёжной системы.
8.8 Продление
Услуги с регулярной периодической оплатой требуют оплаты продления в конце каждого расчётного периода. Счета выставляются не позднее чем за 14 дней до каждой даты продления. Услуги продлеваются только при получении оплаты. Если оплата не поступила к дате продления, услуга приостанавливается в соответствии с разделом 8.9 (Неоплата и приостановка).
8.9 Неоплата, приостановка и последствия
Если оплата не поступила в установленный срок, применяется следующий порядок действий:
- Услуга приостанавливается немедленно после наступления срока платежа;
- Счёт остаётся открытым в течение дополнительных 14 дней в период приостановки;
- Если оплата не поступила в течение 28 дней с первоначального срока платежа, услуга и все связанные данные удаляются без дополнительного уведомления;
- При задержке оплаты Клиент уплачивает неустойку в размере 0,05% от суммы счёта за каждый день просрочки;
- Core вправе взыскать расходы по взысканию долга в размере, предусмотренном законом: не более 30 евро суммарно (не более 15 евро за первое напоминание и не более 5 евро за каждое из двух последующих) и/или передать долг коллекторскому агентству;
- Core вправе предпринять судебные меры для взыскания задолженности.
Клиент несёт все расходы, связанные с ликвидацией задолженности.
8.10 Спорные счета
Если Клиент считает счёт неверным, он обязан уведомить Core в течение пяти (5) рабочих дней с момента получения счёта. Претензии направляются в письменной форме по электронной почте на info@core.hosting с подробным описанием предполагаемой ошибки. Core рассмотрит претензию и либо выставит исправленный счёт, либо начислит административную комиссию (если применимо согласно действующему прайс-листу). Спорные суммы подлежат оплате в ожидании разрешения спора.
8.11 Порядок использования поступивших средств
Платежи, полученные от Клиента, зачисляются на счёт Клиента в следующей очерёдности:
- Расходы по взысканию долга, пени и штрафы за просрочку;
- Основной долг и задолженность по периодической плате, начиная с наиболее старого неоплаченного счёта;
- Задолженность по плате за потребление и дополнительные услуги.
При наличии нескольких неоплаченных счетов Core оставляет за собой право направлять полученные платежи в первую очередь на погашение наиболее старых задолженностей, независимо от платёжного назначения или инструкций Клиента. Остаток направляется на оплату текущего счёта.
8.12 Изменение цен
Core вправе изменять цены в любое время. Об изменениях цен на действующие услуги Клиент уведомляется не менее чем за 30 дней до следующей даты продления. Продолжение использования Услуг после изменения цен означает акцепт новых цен.
8.13 Валюта и обменные курсы
Тарифы взимаются в валюте, указанной в счёте. При оплате в иной валюте обменные курсы определяются платёжной системой или банком, и Клиент несёт ответственность за любые курсовые разницы или комиссии за конвертацию.
8.14 Ответственность Клиента
Клиент несёт ответственность за правильность всех платежей.
Клиент оплачивает все расходы, связанные с устранением повреждений или неисправностей в сети или оборудовании, если они возникли по вине Клиента.
8.15 Ограничение ответственности по вопросам оплаты
Если иное не указано, ответственность Core по любой Услуге ограничена суммой тарифов, уплаченных за данную Услугу в течение одного календарного месяца, непосредственно предшествующего событию, повлёкшему претензию. Это ограничение распространяется на все Услуги, если иное прямо не предусмотрено для отдельных услуг, например регистрации доменов и SSL-сертификатов.
9. Политика доставки
Сроки активации услуг, способы доставки, обязательства Клиента по обеспечению своевременной доставки и 48-часовое окно приёмки установлены в Политике доставки, которая является неотъемлемой частью настоящих Условий.
10. Политика возврата
Право на возврат, периоды гарантии возврата средств, невозвратные услуги, пропорциональные расчёты и политика в отношении чарджбэков установлены в Политике возврата, которая является неотъемлемой частью настоящих Условий.
11. Изменения Условий
11.1 Право на изменение. Core вправе в любое время обновлять свои стандартные условия, включая без ограничений настоящие Условия, прайс-листы, описания услуг и политики конфиденциальности, публикуя обновлённые условия на Сайте или иным образом доводя их до сведения Клиента и/или широкой общественности. Изменения публикуются на Сайте не менее чем за 30 дней до их вступления в силу, если немедленные изменения не требуются по правовым, техническим или регуляторным причинам.
11.2 Дата вступления изменений в силу. В отношении действующих Соглашений обновлённые условия вступают в силу по истечении 30 дней с момента их публикации, если в них не указана более поздняя дата, — кроме случаев, когда Стороны договорились об ином или если такое изменение запрещено применимым законодательством.
11.3 Уведомление. Core прилагает разумные усилия для уведомления Клиентов о существенных изменениях настоящих Условий по электронной почте или через Портал. Тем не менее Клиент несёт ответственность за периодическое ознакомление с настоящими Условиями.
11.4 Условия для одностороннего изменения. Если Клиент является Потребителем или изменения касаются условий предоставления Услуг электронных коммуникаций, Core вправе в одностороннем порядке изменять условия действующих Соглашений только если:
- необходимость изменения обусловлена изменениями в применимом законодательстве; введением или применением новых технологий для предоставления Услуг; обеспечением возможности предоставления Клиенту дополнительных или улучшенных Услуг; или обновлением принципов ценообразования Услуг; либо
- обстоятельства, послужившие основанием для заключения Соглашений, существенно изменились после их заключения и такое изменение влечёт значительное увеличение расходов Core на исполнение Соглашения.
11.5 Акцепт изменений. Продолжение использования Услуг после вступления изменений настоящих Условий в силу означает акцепт изменённых Условий. Отсутствие письменного уведомления о расторжении до вступления изменений в силу считается согласием Клиента с новыми условиями.
11.6 Право на расторжение в связи с изменениями. Если Клиент не согласен с изменениями условий и (i) изменения явно влекут неблагоприятные последствия для Клиента; (ii) Клиент является Потребителем; или (iii) изменения касаются условий предоставления Услуг электронных коммуникаций, Клиент вправе расторгнуть затронутые Соглашения в соответствии с разделом 12.3.2. Клиент должен уведомить Core в письменной форме в течение 30 дней с момента получения уведомления об изменениях. В этом случае Клиент может расторгнуть Соглашение в соответствии с разделом 12.2.
11.7 Изменения тарифных планов. Core вправе в любое время изменять, прекращать или добавлять функции в существующие тарифные планы. Об изменениях тарифных планов затронутые Клиенты уведомляются в разумные сроки.
12. Срок действия и расторжение
12.1 Срок действия
Соглашение заключается на неопределённый срок, если тарифным планом не предусмотрено иное. Каждое Соглашение об услугах начинается с Даты вступления в силу и действует в течение первоначального срока, указанного в тарифном плане (как правило, ежемесячно, ежеквартально, ежегодно и т.д.). Если Соглашение не расторгнуто в соответствии с настоящим разделом, Соглашения об услугах автоматически продлеваются на последовательные периоды той же продолжительности. Срок действия Соглашения начинается с Даты его вступления в силу и продолжается до расторжения. Соглашение прекращается:
- когда обе Стороны выполнили все свои обязательства по нему и срок действия не установлен; или
- по истечении установленного срока; или
- по соглашению Сторон; или
- при расторжении любой из Сторон в порядке, предусмотренном настоящим разделом 12.
12.2 Обычное расторжение
Любая из Сторон может в обычном порядке расторгнуть Клиентское соглашение в любое время при отсутствии действующих Соглашений об услугах, уведомив другую Сторону.
Любая из Сторон может в обычном порядке расторгнуть Соглашение об услугах, заключённое на неопределённый срок, уведомив другую Сторону не менее чем за 30 дней, если более длительный срок уведомления не предусмотрен таким Соглашением об услугах.
Клиент вправе расторгнуть любое Соглашение об услугах в любое время через Портал, выбрав один из следующих вариантов:
- Немедленное расторжение: услуга прекращается в 00:00 следующего дня; или
- Расторжение по окончании расчётного периода: услуга продолжается до конца текущего расчётного периода и не продлевается.
Кроме того, Клиент вправе направить письменное уведомление о расторжении на info@core.hosting не менее чем за 24 часа до следующей даты продления. Запросы на расторжение, поданные менее чем за 24 часа до продления, могут быть обработаны для следующего периода.
Возврат средств за оставшуюся часть текущего расчётного периода не производится, за исключением случаев, предусмотренных разделом 10 (Политика возврата).
12.3 Досрочное расторжение
12.3.1 Расторжение любой из Сторон. Любая из Сторон вправе расторгнуть Соглашение (не затрагивая иных прав и средств правовой защиты), уведомив другую Сторону («Сторону-нарушителя»), если Сторона-нарушитель:
- существенно нарушила какое-либо Соглашение, и нарушение является неустранимым или остаётся неустранённым в течение срока уведомления не менее 30 дней;
- непрерывно находится под воздействием форс-мажорных обстоятельств не менее трёх месяцев и остаётся в состоянии неисполнения в течение срока уведомления не менее трёх месяцев;
- стала предметом процедуры несостоятельности или признана неспособной погасить свои долги, либо приостановила или прекратила свою деятельность.
12.3.2 Расторжение в связи с изменением Условий. Клиент вправе расторгнуть Соглашение начиная с даты вступления в силу условий, изменённых Core в соответствии с разделом 11.2, если (i) изменение может быть обоснованно расценено как неблагоприятное для Клиента; (ii) Клиент является Потребителем; или (iii) изменения касаются предоставления услуг электронных коммуникаций, уведомив Core в течение тридцати (30) дней с момента публикации или доведения изменений до сведения Клиента.
12.3.3 Немедленное расторжение Core. Core вправе немедленно расторгнуть любое Соглашение об услугах посредством письменного уведомления, без предоставления срока для устранения нарушения, если:
- Клиент использует Услуги в нарушение Политики допустимого использования способом, который в ней прямо указан как основание для немедленного расторжения;
- Core обязан расторгнуть Соглашение по закону или решению суда;
- Клиент осуществляет мошенническую или незаконную деятельность;
- использование Клиентом Услуг создаёт угрозу безопасности систем Core или других клиентов;
- Клиент предоставил заведомо ложные или недостоверные данные при заключении Соглашения.
12.3.4 Расторжение вследствие неоплаты. Неоплата обрабатывается автоматически в соответствии с разделом 8.9 (Неоплата, приостановка и последствия): услуги приостанавливаются в дату наступления срока платежа и удаляются через 28 дней неоплаты. Если Клиент не оплачивает просроченную задолженность и не предоставляет Core письменного объяснения задержки в течение более одного (1) месяца, Core вправе дополнительно расценить это как односторонний отказ Клиента от Соглашения и расторгнуть Клиентское соглашение.
12.3.5 Расторжение по доменным и сертификационным услугам. Core вправе немедленно отказаться от Соглашения или расторгнуть его в порядке, предусмотренном разделами 6.11 и 7.11.
12.3.6 Расторжение Core без причины. Core вправе расторгнуть любое Соглашение об услугах без указания причины, направив Клиенту письменное уведомление не менее чем за тридцать (30) дней. В этом случае Core возвращает предоплаченные суммы за неиспользованную часть периода обслуживания на пропорциональной основе в соответствии с Политикой возврата.
12.4 Последствия расторжения
При расторжении Соглашения, независимо от его основания:
- доступ Клиента к расторгнутой Услуге прекращается;
- Клиент выплачивает Core все задолженности по оказанным услугам и, при наличии, любые необоснованно полученные скидки;
- расторжение Соглашения не освобождает Клиента от обязанности оплачивать счета и погашать задолженность за фактически оказанные услуги;
- Клиент остаётся ответственным за все тарифы, начисленные до даты вступления расторжения в силу;
- при расторжении Клиент обязуется вернуть Core любое арендованное у Core имущество;
- Клиент обязуется уплачивать арендную плату за имущество, предоставленное Core, до его полного возврата;
- все Клиентские данные, связанные с расторгнутой Услугой, удаляются в соответствии с разделом 12.5;
- положения Соглашения, которые прямо предусматривают сохранение силы после расторжения или по своему характеру или контексту должны разумно считаться сохраняющими силу после расторжения, остаются в силе до дат, указанных в таких положениях. Разделы настоящих Условий, которые по своей природе должны сохранять силу после расторжения, продолжают применяться, включая без ограничений положения об ограничении ответственности, возмещении убытков, конфиденциальности и разрешении споров.
12.5 Хранение данных после расторжения
После прекращения услуг хранение данных зависит от типа услуги и способа расторжения. В целях настоящего раздела «Клиентские данные» означают файлы, базы данных, электронные письма и иной контент, хранящийся в услугах хостинга, на серверах или экземплярах VPS. Данные аккаунта, контактные данные, записи о выставлении счетов и счета-фактуры хранятся отдельно в соответствии с применимыми правовыми требованиями, указанными в разделе 18.6 (Изменение персональных данных).
Услуги виртуального хостинга:
- Клиентские данные могут храниться в резервных копиях до 14 дней после прекращения услуг в целях аварийного восстановления;
- По истечении 14 дней все Клиентские данные будут окончательно удалены, если Core не обязан их хранить по закону;
Услуги VPS/VDS и выделенных серверов:
- Все Клиентские данные и связанные резервные копии удаляются немедленно и окончательно при прекращении услуг;
- Для услуг VPS/VDS и выделенных серверов период хранения не применяется;
Расторжение по инициативе Клиента:
- При запросе Клиентом расторжения услуги все Клиентские данные удаляются немедленно и окончательно при обработке запроса на расторжение, независимо от типа услуги;
- К расторжению по инициативе Клиента не применяется никакой период хранения или восстановления данных;
Общие положения:
- Клиент несёт ответственность за экспорт и резервное копирование всех Клиентских данных перед подачей запроса на расторжение или отмену;
- Core не обязан предоставлять доступ к Клиентским данным после даты вступления расторжения в силу;
- Персональные данные, данные аккаунта, записи о выставлении счетов и счета хранятся отдельно в соответствии с требованиями законодательства Эстонии и ЕС, как подробно указано в разделе 18.6.
12.6 Запросы третьих лиц
Соглашение, заключённое с Клиентом, может быть расторгнуто по запросу третьей стороны только в случаях, предусмотренных законом или действительным судебным решением.
12.7 Отсутствие возврата при расторжении
За исключением случаев, прямо предусмотренных разделом 10 (Политика возврата), при расторжении Услуг возврат средств не производится, независимо от того, кем инициировано расторжение — Клиентом или Core.
13. Конфиденциальность
13.1 Определение конфиденциальной информации. «Конфиденциальная информация» означает любую непубличную информацию, раскрытую одной Стороной («Раскрывающей стороной») другой («Получающей стороне») или иным образом полученную Получающей стороной в ходе переговоров и/или исполнения Соглашения, устно или письменно, которая обозначена как конфиденциальная или которую разумно следует считать конфиденциальной с учётом характера информации и обстоятельств её раскрытия.
13.2 Допустимое использование. Получающая сторона использует Конфиденциальную информацию исключительно в целях согласования условий Соглашения, исполнения своих обязательств по Соглашению или применимому закону, либо для обоснования своих требований в споре с Раскрывающей стороной.
13.3 Возврат или уничтожение. По запросу Раскрывающей стороны Получающая сторона незамедлительно возвращает или окончательно уничтожает любые копии Конфиденциальной информации, за исключением:
- если и в той мере, в которой такая Конфиденциальная информация необходима для достижения указанных целей; или
- если такие копии являются частью резервных копий, сделанных Получающей стороной или для неё, в каком случае они могут храниться до окончания срока хранения таких резервных копий.
13.4 Обязательства. Получающая сторона обязана:
- обеспечивать защиту Конфиденциальной информации не хуже, чем она защищает собственную конфиденциальную информацию, но не ниже разумного уровня заботливости;
- не раскрывать Конфиденциальную информацию третьим лицам, за исключением случаев, предусмотренных настоящими Условиями.
13.5 Допустимое раскрытие. Получающая сторона вправе раскрыть Конфиденциальную информацию:
- на условиях служебной необходимости своим должностным лицам, сотрудникам, подрядчикам и советникам, которые связаны договорным или установленным законом обязательством о конфиденциальности не менее ограничительным;
- если это требуется по закону, нормативным актам или судебному решению; в этом случае Получающая сторона предпримет попытку уведомить Раскрывающую сторону до такого обязательного раскрытия и окажет содействие в любых усилиях по получению конфиденциального режима или охранного ордера.
13.6 Исключения. Обязательство о конфиденциальности не распространяется на информацию, которая:
- стала или становится общедоступной без нарушения настоящих Условий Получающей стороной;
- была правомерно известна Получающей стороне до её раскрытия;
- разработана Получающей стороной без обращения к Конфиденциальной информации;
- правомерно получена Получающей стороной от третьей стороны без нарушения обязательства о конфиденциальности;
- сделана общедоступной Раскрывающей стороной.
13.7 Конфиденциальность клиентских данных. Core признаёт, что все Клиентские данные являются конфиденциальной информацией Клиента. Core не осуществляет доступ, использование или раскрытие Клиентских данных, за исключением случаев:
- необходимости для предоставления Услуг;
- наличия разрешения Клиента;
- требования закона;
- защиты систем Core и других клиентов от угроз безопасности.
13.8 Анонимизированная статистика. Невзирая на иные положения настоящего раздела, Core вправе использовать Конфиденциальную информацию для создания анонимизированной статистики, которую Core может распространять по своему усмотрению.
13.9 Коммерческая тайна. Стороны обязаны сохранять коммерческую и иную тайну другой Стороны, за исключением случаев, когда раскрытие обязательно по закону или иным нормативным актам.
13.10 Существенное нарушение. Любое нарушение положений настоящего раздела считается существенным.
13.11 Сохранение силы. Обязательство о конфиденциальности сохраняет силу бессрочно после прекращения Соглашения по любому основанию или прерывания преддоговорных переговоров.
14. Интеллектуальная собственность
14.1 Принадлежность прав интеллектуальной собственности. Все права интеллектуальной собственности, включая авторские права, патенты, промышленные образцы, товарные знаки на любые продукты или материалы, переданные, предоставленные или сделанные доступными одной Стороной другой, остаются за их первоначальными правообладателями. Все права интеллектуальной собственности на Услуги, включая без ограничений программное и аппаратное обеспечение, инфраструктуру, документацию, товарные знаки и логотипы, являются и остаются исключительной собственностью Core или его лицензиаров. Если в Соглашении прямо не указано иное, ни одна из Сторон не уступает и не лицензирует какие-либо права интеллектуальной собственности другой Стороне. Клиенту предоставляются только ограниченные права, прямо предусмотренные настоящими Условиями.
14.2 Лицензия на использование Услуг. При соблюдении настоящих Условий Core предоставляет Клиенту ограниченную, отзывную, неисключительную, непередаваемую лицензию на доступ и использование Услуг, компьютерных программ и баз данных, входящих в состав Услуг, для внутренних деловых нужд Клиента в течение срока действия соответствующего Соглашения об услугах в той мере, в которой такое использование необходимо для достижения целей Соглашения.
14.3 Право собственности на клиентские данные и лицензия. Клиент сохраняет все права интеллектуальной собственности на Клиентские данные. Используя Услуги, Клиент предоставляет Core ограниченную неисключительную лицензию на использование, распространение, хранение, передачу, обработку или копирование всей информации и материалов, размещённых, кэшированных, переданных или распространённых Клиентом через Услуги, исключительно в той мере, в которой это необходимо для предоставления Услуг или исполнения любых связанных Соглашений.
14.4 Заверения Клиента. Клиент заверяет и гарантирует, что обладает всеми необходимыми правами на использование Клиентских данных и на предоставление Core права их использования, и что такое использование не нарушает права интеллектуальной собственности третьих лиц.
14.5 Обратная связь. Если Клиент предоставляет Core какие-либо предложения, идеи или иные отзывы относительно Услуг, Core вправе использовать такие отзывы без каких-либо ограничений или компенсации Клиенту.
14.6 Использование товарных знаков. Клиент не вправе использовать товарные знаки, логотипы или знаки обслуживания Core без предварительного письменного разрешения Core. Core вправе использовать наименование и логотип Клиента для его идентификации в качестве клиента, если Клиент не возражает в письменной форме.
15. Ответственность
15.1 Отказ от гарантий. В МАКСИМАЛЬНО ДОПУСТИМОЙ ЗАКОНОМ МЕРЕ УСЛУГИ ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ «КАК ЕСТЬ» И «КАК ДОСТУПНЫ» БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ, ЯВНЫХ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ, ВКЛЮЧАЯ БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ ТОВАРНОГО КАЧЕСТВА, ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЕЙ, НЕНАРУШЕНИЯ ПРАВ ТРЕТЬИХ ЛИЦ ИЛИ НАДЛЕЖАЩЕГО ИСПОЛНЕНИЯ. CORE НЕ ГАРАНТИРУЕТ, ЧТО УСЛУГИ БУДУТ БЕСПЕРЕБОЙНЫМИ, БЕЗОШИБОЧНЫМИ ИЛИ ПОЛНОСТЬЮ ЗАЩИЩЁННЫМИ.
15.2 Возмещение убытков Клиентом. Клиент соглашается возмещать, защищать и ограждать от ответственности Core, его аффилированные лица, должностных лиц, директоров, сотрудников и агентов от и против любых претензий, убытков, потерь, обязательств, затрат и расходов (включая разумные гонорары адвокатов), возникающих в связи с:
- использованием Клиентом Услуг;
- Клиентскими данными, их достоверностью, отсутствием претензий третьих лиц и законностью их распространения;
- нарушением Клиентом настоящих Условий или правовых (в том числе по законодательству о защите данных) либо договорных обязательств;
- нарушением Клиентом прав третьих лиц, включая права интеллектуальной собственности или конфиденциальности;
- всеми действиями, совершёнными с использованием реквизитов Клиента в Интернете или с использованием доступа в Интернет, полученного по Соглашению, включая без ограничений ущерб, причинённый физическим лицам или имуществу граждан, юридических лиц или государства.
Кроме того, Клиент возмещает Core весь ущерб или убытки, возникшие в связи с вышеизложенным, и не привлекает Core к ответственности за ущерб или убытки, понесённые в результате действий Core в рамках процедуры уведомлений, приостановки Услуг или перерывов в работе.
15.3 Ответственность Клиента за ущерб серверу. Клиент возмещает убытки, возникшие в связи с любым ущербом Серверу, причинённым программным обеспечением или приложениями Клиента, или иным незаконным воспрепятствованием работе Core, при условии, что Core ранее предупреждал о недопустимости такой деятельности. В случае умышленного причинения Клиентом ущерба Серверу Клиент несёт ответственность вне зависимости от наличия предупреждения со стороны Core.
15.4 Ограничение ответственности. За исключением убытков, причинённых умышленно или вследствие грубой небрежности, и в той мере, в которой это допустимо по применимому законодательству, В МАКСИМАЛЬНО ДОПУСТИМОЙ ЗАКОНОМ МЕРЕ CORE НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ НЕ НЕСЁТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА:
- КОСВЕННЫЕ, СЛУЧАЙНЫЕ, СПЕЦИАЛЬНЫЕ, ПОСЛЕДУЮЩИЕ ИЛИ ШТРАФНЫЕ УБЫТКИ;
- УПУЩЕННУЮ ВЫГОДУ, ДОХОДЫ, ДАННЫЕ ИЛИ ДЕЛОВЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ;
- ПОВРЕЖДЕНИЕ ИЛИ УНИЧТОЖЕНИЕ КЛИЕНТСКИХ ДАННЫХ, ИХ НЕТОЧНОСТЬ ИЛИ НЕДОСТУПНОСТЬ;
- РАСХОДЫ НА ПРИОБРЕТЕНИЕ ЗАМЕЩАЮЩИХ УСЛУГ;
НЕЗАВИСИМО ОТ ТЕОРИИ ОТВЕТСТВЕННОСТИ (ДОГОВОРНАЯ, ДЕЛИКТНАЯ, СТРОГАЯ ИЛИ ИНАЯ) И ДАЖЕ ЕСЛИ CORE БЫЛ УВЕДОМЛЁН О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКИХ УБЫТКОВ.
15.5 Предельный размер ответственности. За исключением убытков, причинённых умышленно или вследствие грубой небрежности, и в той мере, в которой это допустимо по применимому законодательству, В МАКСИМАЛЬНО ДОПУСТИМОЙ ЗАКОНОМ МЕРЕ СОВОКУПНАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ CORE ПЕРЕД КЛИЕНТОМ ПО ВСЕМ ПРЕТЕНЗИЯМ, УБЫТКАМ ИЛИ УЩЕРБУ, ВОЗНИКШИМ В СВЯЗИ С НАСТОЯЩИМИ УСЛОВИЯМИ ИЛИ ЛЮБОЙ УСЛУГОЙ, НЕ ПРЕВЫШАЕТ ОБЩЕЙ СУММЫ ТАРИФОВ, ФАКТИЧЕСКИ УПЛАЧЕННЫХ КЛИЕНТОМ ЗА КОНКРЕТНУЮ УСЛУГУ, ПОВЛЁКШУЮ ВОЗНИКНОВЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ, В ТЕЧЕНИЕ ОДНОГО (1) КАЛЕНДАРНОГО МЕСЯЦА, НЕПОСРЕДСТВЕННО ПРЕДШЕСТВУЮЩЕГО СОБЫТИЮ, ПОВЛЁКШЕМУ ПРЕТЕНЗИЮ. Применяются следующие исключения: (a) для услуг регистрации доменов максимальная ответственность Core не превышает тарифов, уплаченных Клиентом за затронутое доменное имя в течение двенадцати (12) месяцев, предшествующих событию, повлёкшему ответственность, как подробно указано в Соглашении о доменных услугах; (b) для услуг SSL/TLS-сертификатов максимальная ответственность Core не превышает тарифов, уплаченных Клиентом за соответствующий сертификат, как подробно указано в Соглашении об услугах SSL/веб-безопасности.
15.6 Ограниченная ответственность Core. Core не несёт ответственности перед Клиентом за:
- задержки и перерывы в работе, не вызванные непосредственно Core или его действиями;
- качество линий связи, организованных третьими лицами;
- сбои, вызванные программным обеспечением, используемым Клиентом на Сервере;
- действия или бездействие Клиента при администрировании Сервера, включая содержание материалов, хранящихся и публикуемых Клиентом на Сервере, или электронные письма, отправляемые Клиентом;
- возможные перебои, интернет-атаки (включая атаки типа «отказ в обслуживании», т.е. DoS и DDoS) и сбои, вызванные третьими лицами на Сервере;
- распространение вирусов.
Core несёт ответственность за невозможность получения Клиентом заказанных услуг только в случае, если такая невозможность вызвана виной Core. Ответственность Core не может превышать стоимости услуги согласно прайс-листу Core за период, в течение которого Клиент не имел возможности получить данную услугу.
15.7 Исключения. Ограничения и исключения, предусмотренные настоящим разделом 15, не применяются к:
- ответственности за смерть или вред здоровью, причинённые по небрежности Core;
- ответственности за мошенничество или мошенническое введение в заблуждение;
- любой иной ответственности, которая не может быть исключена или ограничена по применимому законодательству.
15.8 Распределение рисков. Ограничения ответственности, предусмотренные настоящим разделом 15, отражают осознанное добровольное распределение рисков между Сторонами. Такое распределение является существенным элементом основы сделки между Сторонами. Ограничения, предусмотренные настоящим разделом, применяются даже в случае если ограниченное средство защиты не достигает своей основной цели.
15.9 Права потребителей. Ничто в настоящем разделе 15 не ограничивает установленные законом права Потребителей, предусмотренные разделом 17.
16. Форс-мажор
16.1 Определение. «Форс-мажор» или «Форс-мажорное обстоятельство» означает любые чрезвычайные обстоятельства или событие, не зависящее от Стороны, которая на момент заключения Соглашения не могла разумно предвидеть их наступление или избежать их, и от которой нельзя разумно ожидать преодоления препятствия или его последствий. Форс-мажор включает без ограничений:
- стихийные бедствия, природные катастрофы, землетрясения, наводнения, пожары, штормы, взрывы, молнии или иные экстремальные погодные условия;
- войну, терроризм, гражданские беспорядки, мятежи или забастовки;
- эпидемии или пандемии;
- длительные общие отключения электроэнергии, сбои в работе коммунальных служб, телекоммуникационных сетей, обрыв кабеля или оптоволокна, отказы провайдеров интернет-магистралей;
- предписания местных или государственных органов, действия государственных или военных властей, эмбарго или санкции;
- кибератаки или отказы центров обработки данных, не вызванные небрежностью пострадавшей Стороны;
- изменения в применимых законах и нормативных актах.
16.2 Освобождение от исполнения. Неисполнение или задержка исполнения Стороной обязательства по Соглашению освобождается от ответственности, если и в той мере, в которой она вызвана форс-мажором. Ни одна из Сторон не несёт ответственности за неисполнение или задержку исполнения своих обязательств по настоящим Условиям, если такое неисполнение или задержка вызваны форс-мажорным обстоятельством, при условии что пострадавшая Сторона:
- незамедлительно уведомит другую Сторону о форс-мажорном обстоятельстве при первой разумной возможности;
- приложит разумные усилия для минимизации последствий форс-мажорного обстоятельства;
- возобновит исполнение как можно скорее после прекращения форс-мажорного обстоятельства.
16.3 Пандемия и действия властей. Форс-мажор включает действия любых правительств или международных организаций в ответ на эпидемию или пандемию (включая запреты или ограничения на перемещение товаров или лиц, реквизицию товаров, материалов, производственных мощностей или персонала, выпуск официальных рекомендаций по смягчению последствий пандемии), если и в той мере, в которой такие действия разумно затрагивают исполнение обязательств Стороны по Соглашению, даже если эта Сторона знала об эпидемии или пандемии либо об указанных действиях на момент заключения Соглашения.
16.4 Расторжение. Если форс-мажорные обстоятельства или форс-мажорное событие продолжаются более трёх месяцев (90 дней), любая из Сторон вправе в одностороннем порядке расторгнуть затронутое Соглашение об услугах, направив письменное уведомление другой Стороне. В этом случае ни одна из Сторон не вправе требовать возмещения убытков.
17. Права потребителей
17.1 Область применения. Настоящий раздел применяется исключительно к Клиентам, являющимся Потребителями в смысле раздела 1.3.
17.2 Право на отказ от договора (Директива ЕС 2011/83/EU). Если Клиент заключил Соглашение посредством дистанционного общения или вне коммерческих помещений Core, Клиент вправе отказаться от него в течение 14 календарных дней без указания причин, за исключением случаев когда:
- Потребитель прямо потребовал начать предоставление Услуг до истечения 14-дневного срока на отказ;
- Услуги были полностью исполнены с предварительного явного согласия Потребителя и признания им утраты права на отказ;
- договор касается предоставления цифрового контента не на материальном носителе, если исполнение началось с предварительного явного согласия Потребителя и признания им утраты права на отказ.
Клиент вправе воспользоваться правом на отказ от Соглашения в любой однозначной форме, обратившись в Core. Клиент утрачивает право на отказ от Соглашения об услугах и на получение возврата, если Core по запросу Клиента приступил к исполнению соответствующих Услуг в течение периода отказа.
17.3 Реализация права на отказ и возврат средств. Для реализации права на отказ Потребитель должен уведомить Core о решении об отказе однозначным заявлением (например, по электронной почте на info@core.hosting). Клиент вправе получить полный возврат средств, а Core возмещает все полученные платежи, включая расходы на доставку при их наличии, без неоправданных задержек и в любом случае не позднее 14 дней с момента получения уведомления об отказе. Core осуществляет такое возмещение тем же способом оплаты, который использовался при первоначальной транзакции.
17.4 Разрешение потребительских споров. Потребители вправе подавать жалобы в:
- Департамент защиты прав потребителей и технического надзора (Tarbijakaitseamet) в Эстонии: https://www.ttja.ee
- Комиссию по потребительским спорам (Tarbijavaidluste Komisjon) в Эстонии: https://komisjon.ee. Клиент, являющийся Потребителем с местом жительства в Эстонии, вправе подать иск против Core в Комиссию по потребительским спорам после попытки урегулировать спор с Core и в случае недостижения удовлетворительного результата в течение 15 дней.
- Платформу онлайн-урегулирования споров Европейской комиссии: https://ec.europa.eu/consumers/odr
17.5 Неотказ от прав потребителей. Если применение какого-либо положения Соглашения или применимого права лишало бы Клиента каких-либо прав, вытекающих из императивных норм законодательства о защите прав потребителей страны обычного места жительства Клиента, такое положение не применяется. Ничто в настоящих Условиях не должно толковаться как отказ от обязательных прав потребителей, предусмотренных применимым законодательством, или ограничение прав потребителей, на которые Клиент вправе рассчитывать согласно императивным нормам применимых законов, включая право обращения в суды и/или органы альтернативного разрешения споров (ADR) и/или на платформу онлайн-урегулирования споров (ODR) Европейской комиссии. В той мере, в которой какое-либо положение настоящих Условий противоречит императивным нормам законодательства о защите прав потребителей, такое законодательство имеет преимущественную силу.
18. Политика конфиденциальности и обработка персональных данных
Сбор, обработка, хранение и передача персональных данных, правовые основания для обработки, права субъектов данных и обязательства Core как контролёра и обработчика установлены в документе Политика конфиденциальности и обработка персональных данных, который является неотъемлемой частью настоящих Условий. Core обрабатывает персональные данные в соответствии с GDPR (Регламент ЕС 2016/679) и Законом Эстонии о защите персональных данных.
19. Файлы cookie
Использование файлов cookie и аналогичных технологий отслеживания на сайтах Core, виды применяемых файлов cookie и порядок управления настройками файлов cookie описаны в Политике использования файлов cookie, которая является неотъемлемой частью настоящих Условий.
20. Юрисдикция и применимое право
20.1 Положения, применимые в Эстонии
Расходы по взысканию долга при задержке оплаты установлены в разделе 8.9 (Неоплата, приостановка и последствия). Порядок разрешения потребительских споров, доступный Клиентам с местом жительства в Эстонии, установлен в разделе 17.4 (Разрешение потребительских споров).
20.2 Применимое право
Без ущерба для прав потребителей Соглашение регулируется и толкуется в соответствии с законодательством Эстонии без учёта принципов коллизионного права.
20.3 Разрешение споров
Стороны стремятся разрешать все споры посредством добросовестных переговоров. Если споры не могут быть урегулированы в ходе переговоров, они разрешаются в Таллинском городском суде в соответствии с законодательством Эстонской Республики.
Без ущерба для прав потребителей в отношении неурегулированных споров Стороны соглашаются, что суд Харьюского уезда в Таллине (Эстония) обладает исключительной юрисдикцией по искам против Core и неисключительной юрисдикцией по искам против Клиента.
21. Заключительные положения
21.1 Представительство. Физическое лицо, заключающее Соглашение от имени Клиента («Представитель»), настоящим заверяет и гарантирует, что надлежащим образом уполномочено обязывать Клиента. В случае введения Core в заблуждение Представителем Core вправе потребовать от Представителя исполнения всех обязательств Клиента. Клиент вправе назначить нового Представителя, уведомив Core об этом в письменной форме. Core вправе проверить полномочия Представителя по любым публичным реестрам, доступным Core.
21.2 Отказ от прав. Ни неосуществление, ни задержка осуществления любой из Сторон какого-либо права по настоящему Соглашению не считается отказом от него или от любого иного права, равно как и единичное или частичное осуществление не препятствует дальнейшему или иному осуществлению такого права или любого иного права.
21.3 Полнота соглашения. Каждое Соглашение является полным соглашением Сторон по предмету, составляющему его содержание. Оно заменяет все предшествующие соглашения, договорённости и переговоры между Сторонами по тому же предмету. Любые прежние устные и письменные соглашения утрачивают силу, если противоречат настоящему Соглашению. В случае несоответствий между условиями какого-либо Соглашения они разрешаются в следующем порядке приоритета: (i) явно согласованные условия имеют преимущество перед стандартными; (ii) более поздние условия имеют преимущество перед более ранними.
21.4 Делимость. Если какое-либо положение Соглашения признано недействительным или неисполнимым, остальная часть Соглашения сохраняет действительность и исполнимость, а Стороны добросовестно стремятся заменить затронутое положение действительным и исполнимым положением, являющимся разумной его заменой.
21.5 Уведомления. Все уведомления и иные сообщения в рамках Соглашения направляются на английском языке или на языке, согласованном Сторонами для целей общения, в форме, допускающей воспроизведение в письменном виде. Уведомления, направленные на адреса электронной почты Сторон, указанные в Соглашении, считаются надлежащим образом врученными через 24 часа с даты отправки (если не возвращены как недоставленные). Контактные данные Стороны, указанные в Соглашении, считаются действительными до тех пор, пока эта Сторона не уведомит другую об их изменении. При изменении реквизитов Стороны обязаны уведомить друг друга в течение 15 дней. Такое уведомление Клиент обязан направить в Core в письменной форме по электронной почте или обычной почтой.
21.6 Толкование. В настоящих Условиях и всех Соглашениях: (i) «письменный» означает любую форму, допускающую воспроизведение в письменном виде; (ii) «включает», «включая» и аналогичные термины всегда читаются как сопровождаемые словами «без ограничений»; (iii) заголовки разделов и подразделов служат исключительно для улучшения читаемости.
21.7 Языки. Core опубликовал настоящие Условия использования на английском языке и вправе публиковать их на любых иных языках в качестве переводов. В случае расхождения между различными языковыми версиями английская версия имеет преимущество над любыми иными языковыми версиями. Переводы предоставляются исключительно для удобства и не имеют юридической силы.
21.8 Дополнительные соглашения. В отношении дополнительных видов услуг, не указанных в прайс-листе, но охватываемых настоящим Соглашением, а также на особых условиях его исполнения, Стороны подписывают дополнительные соглашения, являющиеся неотъемлемой частью настоящего Соглашения.
21.9 Сохранение силы. Соглашение сохраняет силу при изменении реквизитов Сторон, включая без ограничений смену собственника, организационно-правовой формы и т.д.
22. Контактная информация
22.1 Сведения о компании
Core Hosting OÜ
Регистрационный код: 10762679
Юридический адрес: Laeva 7, 10151 Таллин, Эстония
22.2 Общие запросы и продажи
Телефон: +372 5533100
Email: info@core.hosting
22.3 Служба поддержки клиентов
Часы работы:
Понедельник — пятница: 09:00 — 19:00
Суббота — воскресенье: 11:00 — 16:00
Email: help@core.hosting
Портал: https://my.core.hosting/
22.4 Технические и юридические уведомления
- Сообщения об абьюзе: abuse@core.hosting
- Контакт по Регламенту ЕС 2021/784 (на английском языке): tco-contact@core.hosting
- Контакт по Закону о цифровых услугах: regulatory-contact@core.hosting
- Вопросы защиты данных: dpo@core.hosting
Приложение A: Политика допустимого использования
Полный перечень запрещённых видов деятельности, ограничений по сетевым злоупотреблениям, обязательств в области интеллектуальной собственности, последствий нарушений и ответственности реселлеров изложен в Политике допустимого использования. Все Клиенты обязаны соблюдать Политику допустимого использования как условие использования Услуг Core.